Podobnie ak tysiące innych, est dostępna on-line na stronie



Yüklə 5,03 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə31/137
tarix06.05.2018
ölçüsü5,03 Kb.
#42969
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   137

trickling of articles om one village to another, and even within the village. In the second,
a whole lot of valuables, amounting to over a thousand articles at a time, are exchanged in
one enormous transaction, or, more correctly, in ever so many transactions taking place
simultaneously” (loc. cit., p. ). „The Kula trade consists of a series of such periodical
overseas expeditions, which link together the various island groups, and annually bring
over big quantities of a gu a and of subsidiary trade om one district to another. The
trade is used and used up, but the a gu a — the armshells and necklets — go round
and round the ring” (loc. cit. , p. ).
In this chapter, a short, summary definition of the Kula has been given. I enumerated
one aer the other its most salient features, the most remarkable rules as they are laid
down in native custom, belief and behaviour. This was necessary in order to give a general
idea of the institution before describing its working in detail. But no abridged definition
can give to the reader the full understanding of a human social institution. It is necessary
for this, to explain its working concretely, to bring the reader into contact with the
people, show how they proceed at each successive stage, and to describe all the actual
manifestations of the general rules laid down in abstract.
As has been said above, the Kula exchange is carried on by enterprises of two sorts;
first there are the big overseas expeditions, in which a more or less considerable amount
of valuables are carried at one time. Then there is the inland trade in which the articles
are passed om hand to hand, oen changing several owners before they move a few
miles.
The big overseas expeditions are by far the more spectacular part of the Kula. They
also contain much more public ceremonial, magical ritual, and customary usage. They
require also, of course, more of preparation and preliminary activity. I shall therefore
have a good deal more to say about the overseas Kula expeditions than about the internal
exchange.
As the Kula customs and beliefs have been mainly studied in Boyowa, that is, the
Trobriand Islands, and om the Boyowan point of view, I shall describe, in the first place,
the typical course of an overseas expedition, as it is prepared, organised, and carried out
om the Trobriands. Beginning with the construction of the canoes, proceeding to the
ceremonial launching and the visits of formal presentation of canoes, we shall choose
then the community of Sinaketa, and follow the natives on one of their overseas trips,
describing it in all details. This will serve us as a type of a Kula expedition to distant
lands. It will then be indicated in what particulars such expeditions may differ in other
branches of the Kula, and for this purpose I shall describe an expedition om Dobu,
and one between Kiriwina and Kitava. An account of inland Kula in the Trobriands, of
some associated forms of trading and of Kula in the remaining branches will complete
the account.
In the next chapter I pass, therefore, to the preliminary stages of the Kula, in the
Trobriands, beginning with a description of the canoes.
 .   
I — The value and importance of a canoe to a native. Its appearance, the impressions
and emotions it arouses in those who use or own it. The atmosphere of romance which
surrounds it for the native. II — Analysis of its construction, in relation to its function.
The three types of canoes in the Trobriand Islands. III–V Sociology of a large canoe
asa a). III—(A) — Social organisation of labour in constructing a canoe; the division
of functions; the magical regulation of work. IV—(B) — Sociology of canoe ownership;
the to i-relationship; the to i aga, „master” or „owner” of a canoe; the four privileges
and functions of a to i aga. V—(C) — The social division of functions in manning and
sailing a canoe. Statistical data about the Trobriand shipping.
I
A canoe is an item of material culture, and as such it can be described, photographed
and even bodily transported into a museum. But — and this is a truth too oen over-
looked — the ethnographic reality of the canoe would not be brought much nearer to
a student at home, even by placing a perfect specimen right before him.
  
Argonauts of the Western Pacific



The canoe is made for a certain use, and with a definite purpose; it is a means to an
end, and we, who study native life, must not reverse this relation, and make a fetish of
the ob ect itself. In the study of the economic purposes for which a canoe is made, of
the various uses to which it is submitted, we find the first approach to a deeper ethno-
graphic treatment. Further sociological data, referring to its ownership, accounts of who
sails in it, and how it is done; information regarding the ceremonies and customs of its
construction, a sort of typical life history of a native cra all that brings us nearer still
to the understanding of what his canoe truly means to the native.
Even this, however, does not touch the most vital reality of a native canoe. For a cra,
whether of bark or wood, iron or steel, lives in the life of its sailors, and it is more to
a sailor than a mere bit of shaped matter. To the native, not less than to the white
seaman, a cra is surrounded by an atmosphere of romance, built up of tradition and of
personal experience. It is an ob ect of cult and admiration, a living thing, possessing its
own individuality.
We Europeans — whether we know native cra by experience or through descrip-
tions — accustomed to our extraordinarily developed means of water transport, are apt
to look down on a native canoe and see it in a false perspective — regarding it almost as
a child’s plaything, an abortive, imperfect attempt to tackle the problem of sailing, which
we ourselves have satisfactorily solved⁴⁷. But to the native his cumbersome, sprawling
canoe is a marvellous, almost miraculous achievement, and a thing of beauty (see Plates
XXI, XXIII, XL, XLVII, LV). He has spun a tradition around it, and he adorns it with
his best carvings, he colours and decorates it. It is to him a powerful contrivance for the
mastery of Nature, which allows him to cross perilous seas to distant places. It is asso-
ciated with ourneys by sail, full of threatening dangers, of living hopes and desires to
which he gives expression in song and story. In short, in the tradition of the natives, in
their customs, in their behaviour, and in their direct statements, there can be found the
deep love, the admiration, the specific attachment as to something alive and personal,
so characteristic of the sailors’ attitude towards his cra.
And it is in this emotional attitude of the natives towards their canoes that I see
the deepest ethnographic reality, which must guide us right through the study of other
aspects — the customs and technicalities of construction and of use; the economic con-
ditions and the associated beliefs and traditions. Ethnology or Anthropology, the science
of Man, must not shun him in his innermost self, in his instinctive and emotional life.
A look at the pictures (for instance Plates XXI, XXIV, XXXIX, or XLVII) will give
us some idea of the general structure of the native canoes: the body is a long, deep well,
connected with an outrigger float, which stretches parallel with the body for almost all
its length (see Plates XXI and XXIII), and with a platform going across om one side
to the other. The lightness of the material permits it to be much more deeply immersed
than any sea-going European cra, and gives it greater buoyancy. It skims the surface,
gliding up and down the waves, now hidden by the crests, now riding on top of them. It
is a precarious but delightful sensation to sit in the slender body, while the canoe darts on
with the float raised, the platform steeply slanting, and water constantly breaking over;
or else, still better, to perch on the platform or on the float — the latter only feasible
in the bigger canoes — and be carried across on the sea on a sort of suspended ra,
gliding over the waves in a manner almost uncanny. Occasionally a wave leaps up and
above the platform, and the canoe — unwieldy, square ra as it seems at first — heaves
lengthways and crossways, mounting the furrows with graceful agility. When the sail is
hoisted, its heavy, stiff folds of golden matting unroll with a characteristic swishing and
crackling noise, and the canoe begins to make way; when the water rushes away below
with a hiss, and the yellow sail glows against the intense blue of sea and sky — then
⁴⁷Comparing the ail yet clumsy native canoe with a fine European yacht, we feel inclined to regard the
former almost in the light of a oke. This is the pervading note in many amateur ethnographic accounts of
sailing, here cheap fun is made by speaking of roughly hewn dug-outs in terms of „dreadnoughts” or „Royal
Yachts”, ust as simple, savage chiefs are referred o as „Kings” in a ocular vein. Such humour is doubtless
natural and reeshing, but when we approach these matters scientifically, on the one hand we must reain
om any distortion of facts, and on the other, enter into the finer shades of the natives’ thought and feeling
with regard to his own creations. [przypis autorski]
  
Argonauts of the Western Pacific



Yüklə 5,03 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   137




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə