Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə15/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   227

NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

37

Preocupările  lui  Olahus  pe  tărâmul  limbii  eline  nu  se  limitează,  însă, 

numai  la  traduceri.  El  însuşi  scrie  versuri  în  această  limbă;  ca  dovadă  a 

calităţii artistice, se cunoaşte că una a fost tradusă în latină de prietenul său 

Craneveldius, care îi dă de ştire din Malines, pe 20 noiembrie 1536: “M-am 

delectat cu poezia ta în greceşte [trimisă în 8 noiembrie] […]. Negreşit, ea 

este atât de frumoasă, încât nici cetatea Atena însăşi nu ar putea să dea naştere 

uneia mai şlefuite şi mai erudite […]” (99). Afirmaţia este “dreasă” puţin mai 

departe: “Nu s-a putut, totuşi, să-mi scape din vedere acele părţi, care – sub 

rezerva judecăţii senioriei tale – ar putea să fie redactate ceva mai armonios” 

(100). Oricum, a găsit suficiente motive pentru a traduce în latină acest epitaf 

consacrat lui Erasmus, publicat de Ruthgerius Rescius la Louvain, împreună 

cu  elegia  pe  aceeaşi  temă  şi  cu  alte  trei  epitafuri  olahiene,  precum  şi  cu 

versurile  dedicate  lui  Erasmus  de  alţi  umanişti  (101).  Scrisorii  menţionate, 

Craneveldius  îi  ataşează  şi  versiunea  sa  latină,  cu  precizarea  de  rigoare: 

“Epitaful din limba greacă, scris de tine, l-am tradus astfel”:

   

“Conditur hoc tumulo corpus sapientis Erasmi,

   

 

Atque animam coelum possidet aethereum,

   

 Funus et hoc merito totus lacrimabitur orbis,

   

 

At pia caelestis gaudia coetus agit.” (102)

 Editorul precizează că nu a putut găsi originalul elin şi că din broşura 

omagială, tipărită, probabil, pe cheltuiala lui Olahus, acestuia i-au revenit o 

sută de exemplare (103).

 O altă poezie scrisă greceşte de Olahus, pe care Stephanus Hegedüs o 

publică cu numărul 15, la pagina 379 a ediţiei sale, este un epitaf al Clarei de 

Újlak, mama episcopului de Győr, prietenul umanistului:

   

„`Ermhj isanemoj koilwi kullhnios antrwi



 

 

 



Rabdon ecwn crushn aggeloj ouranioj

 

 



Eipen twi Klaraj uiwi poludakruoenti,

 

 



 

Eileto thn qanatoj, moira te deinotath

 

 

Tipte su `wV dakrueij deinwj para mnhmati mhtroj;



 

 

 



Ou qanen alla bioi asteroenta bion

 

 



`Hn d`agaqhn juchn kolpon proti olbion hxa

 

 



 

`Aqanaton Zhnoj domoj est` agaqwn.

 

 

Thn men egw authn kairoj pote ercet` eceinoj



 

 

 



Swmati twi autwi keusomai enqad agwn

 

 



`Wj `ote swma juchj kala erg` eponounto

 

 



 

Olbia twn makarwn isa labwsi biwn.

 Piesa face parte dintr-o suită de cinci pe aceeaşi temă, din care patru în 




38







ANTAL GYÖNGYVÉR

limba latină. Pe următoarea pagină a ediţiei, dintre cele trei traduceri latine 

(în codice, la pagina 7), vădind admiraţia colegilor de breaslă Hipper András, 

Franciscus de Burgundia şi Jacobus Danus, este selectată cea care editorului 

i-a  părut  mai  fidelă:  a  lui  Hipper.  Versurile  au  un  caracter  consolatoriu  şi 

mesianic, aducându-l în prim-plan, în calitate de mesager divin pseudocreştin, 

pe zeul Marte; acesta se adresează fiului defunctei cu cuvinte asemănătoare 

celor rostite, într-o altă poezie, de Apollo, venit pe pământ, în visul poetului, 

spre a-l mângâia în jalea pierderii fratelui său, Matheus (104). Sub semnul 

umanismului înturnat către Antichitate, prelatul catolic nu ezită să folosească 

simbolurile precreştine în slujba bisericii sale; ca o trăsătură a versurilor lui 

Olahus, invocarea lui Dumnezeu nu exclude prezenţa în text a lui Jupiter – 

fenomen propriu acestei epoci –, ambii fiind numiţi “Tată ceresc”.

 Creaţia în versuri a lui Nicolaus Olahus, cu câteva valoroase excepţii, se 

compune din epigrame, în sens primar: poeme scurte. Doar câteva din poeziile 

sale, printre care cea referitoare la casierul reginei Maria, la întrecerea cireşelor 

sau  la  instinctele  primare  ale  femeii  (105),  corespund  accepţiei  moderne  a 

epigramei. Deoarece versurile lui Olahus, în pofida bogăţiei tematice, sunt, 

în general, asemănătoare ca întindere, tip de vers sau stil, prezentând aceeaşi 

unitate în diversitate ca şi Antologia palatină, ele pot fi apropiate de corpusul 

epigramelor din volumul menţionat, pornind de la câteva consideraţii făcute 

de traducătoare în prefaţa culegerii menţionate: “Epigrama greacă veche era 

la origine, cum o arată şi înţelesul numelui său, un text scurt care se scria 

sau se grava pe ceva, o inscripţie […], un ex-voto […]. Apoi, […] s-au făcut 

mici poeme, constituindu-se într-o specie literară aparte […]. Cele mai vechi 

erau în proză, apoi ele s-au scris în versuri, de obicei în distihul elegiac […]. 

Aceste epigrame aveau un conţinut foarte variat, erau, de fapt, mici poeme 

lirice  scurte,  de  2-12  versuri,  de  obicei  remarcându-se  printr-o  concentrată 

încărcătură emoţională, […], care, tocmai datorită scurtimii lor, erau nevoite 

să  se  prezinte  într-o  formă  stilistică  deosebit  de  îngrijită,  strălucind  prin 

concizie şi sugestivitate. Epigrama, în înţelesul ei modern, cu ascuţiş satiric şi 

adresă precisă, a apărut ulterior în literatura latină, cu Marţial” (106). Aceste 

remarci caracterizează şi creaţia poetică a lui Nicolaus Olahus, fapt concretizat 

fie prin oralitatea unor versuri, care ar comporta o transpunere în proză, fie, în 

cazul altora, prin nepotrivirea conţinutului cu sobrietatea impusă de utilizarea 

distihului elegiac, prin finalitatea “inscriptivă” a textului şi, în ansamblu, prin 

întinderea redusă, uneori la doar două versuri; la acestea se adaugă o tematică 

diversă: elogierea sau satirizarea unor trăsături de caracter, urări de bun augur, 

euforia  unor  sărbători  religioase  sau  carnavaluri,  atmosfera  bahică  a  unor 

petreceri,  universul  livresc,  mitologia,  sfaturi  literare  adresate  prietenilor, 



Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə