III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
799
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Məlum olduğu kimi sinonimik paradiqma - yaxın və ya eynimənalı sözlərin bir qrupda
cəmlənməsidir. Buna görə də sinonimlərlə fonosemantika arasında əlaqəni qurarkən identiklik
və yaxınmənalılıq əlamətlərini nəzərə almaq lazımdır. Amma yalnız leksik deyil, eyni
zamanda fonetika baxımından bu əlamətlərə baxılmalıdır. Belə ki, əgər sinonimlik cərgəsini
təşkil edən sözlərin müsbət, mənfi, neytral əlamətlərin fərqi 9% təşkil edirsə onda bu
sinonimlər fonosemantik səviyyədə identiklik ifadə edir (Журавлев А.П. Вопросы
семантики. Калининград, 1978).
Sinonimlərin məna fərqliliyi əlamətini əsas tutaraq onları bir neçə qrupa ayırmaq olar.
Qruplara bölərkən sinonim cütlüyü - dominant + sinonimik paradiqmasından biri. Belə ki,
sinonim cütlüyünün bir üzvü 9% dən az, digəri isə 9 %-dən çox fəqrli səs əlaməti daşıya bilər.
Bunları əsas götürərək biz sinonimləri aşağıdakı qruplara ayırdıq:
1. Fonosemantik müstəvidə "uyğunluq" ifadə edənlər
2. Fonosemantik müstəvidə az "uyğunluq" ifadə edənlər
3. Fonosemantik müstəvidə "uyğunluq" ifadə etməyənlər
Birinci qrup -"Fonosemantik müstəvidə "uyğunluq" ifadə edənlər" özü də iki
yarımqrupa bölünmüşdür: A yarımqrupu və B yarımqrupu. A yarımqrupuna emosional məna
çalarları 9%-dən az olan, B yarımqrupuna isə 9%-dən çox olan sinonim cütlüklər daxildir.
İkinci yarımqrupa fonosemantik müstəvidə cüzi "uyğunluq" təşkil edən sinonimlər
aiddir.Üçüncü qrupa isə fonosemantik səviyyədə "uyğunluq" təşkil
etməyən sinonimlər daxil
edilmişdir.
Beləliklə, apardığımız təcrübəyə əsasən biz aşağıdakı nəticələri əldə etdik: sinonim
cütlüklərin 97%-ində həm leksik, həm də fonosemantik oxşarlıq, yaxınlıq müşahidə edilir.
Bundan əlavə tədqiqatın gedişində sinonimlərin tipləri də təyin olunur. Burada məqsəd
sinonimlərin fonosemantikası ilə onların semantikası arasındakı əlaqəni təyin etməkdir.
XIX ƏSRDƏ VƏ XX ƏSRİN ƏVVƏLLƏRİNDƏ NAXÇIVAN ƏDƏBİ
MÜHİTİNDƏ ŞƏRQ VƏ QƏRB ƏNƏNƏLƏRİNƏ MÜNASİBƏT
Nərgiz İSMAYILOVA
AMEA Naxçıvan Bölməsinergiz.ismayilova@hotmail.com
AZƏRBAYCAN
XIX-XX əsrlər Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi üçün xüsusi əhəmiyyət kəsb edir. Bu
dövrdə həm dünya ədəbiyyatında, həm də Azərbaycan ədəbiyyatında maraqlı konsepsiyalar
ortaya atılmış, bu istiqamətdə fərqli ədəbi yanaşmalar ortaya çıxmışdır. Həmin dövrün
ədəbiyyatı uğurlu inkişaf dövrü keçməklə yanaşı, bir o qədər də qarışıq olmuşdur. Dünyaya
inteqrasiya, dünya ədəbiyyatı ilə sintez, dünya ədəbiyyatı fövqündə milli ədəbiyyat yaratmaq
cəhdləri bu dövr ədəbiyyatının əsas prinsiplərindən idi. XIX əsrin sonu XX əsrin əvvəllərində
də Naxçıvan Azərbaycan elminə və maarifinə böyük töhfələr vermişdir. Azərbaycanda
təzahür edən milli maarifçilik hərəkatı Naxçıvanda da özünü göstərməyə başlamışdır. İctimai-
iqtisadi, sosial-mədəni yeniliklər mütərəqqi, demokratik ziyalılar təbəqəsinin formalaşması
üçün münbit zəmin yaratmışdır. Yeni tipli mədəni-maarif ocaqlarının təşkil edilməsi
nəticəsində dünyəvi elmlər tədris olunmağa başlamış, müəllim və şagirdlərin sayı getdikcə
artmağa başlamışdır. Qərb ədəbiyyatına meylin artdığı bir zamanda, Şərq ədəbiyyatına
hörmətin izləri hələ də qalırdı. Naxçıvan ədəbi mühitində yetişən sənətkarların hər birinin
yaradıcılığında Şərq motivi özünəməxsus bir şəkildə təzahür edib.
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
800
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Bu cür sujetlərə biz R. Babayevin “Azərbaycan folklorunun Regional xüsusiyyətlər”i,
Naxçıvan folkoru adlı dissertasiyasında da rast gəlirik: “Qırğızlar “təkgözlü divi” Malgün,
yəni Məlun, qaqauzlar isə Denegoz adlandırırlar. Yunan, Hind və digər mənbələrdə onunla
bağlı maraqlı məlumatlar var. Azərbaycan folklorunda Təpəgözə münasibət daha maraqlıdır”.
“Bütövlükdə XIX yüzilliyin ədəbiyyatı, Azərbaycan ədəbiyatının yeni yüksək mərhələsi
sayılan XX yüzil ədəbiyyatına keçid üçün möhkəm zəmin hazırlamışdır. Məhəmmədağa
Şahtaxtılının mədəniyyət konsepsiyası və bundan doğan vətəndaşlıq keyfiyyətləri “Şərqi-rus”
qəzetində çap edilən “Hər gün bir az” silsilə məqaləsində də öz ifadəsini tapmışdır. O, Şərqin
taleyindən danışarkən ilk növbədə tərəqqini mühüm amil hesab edir. Avropalıların bütün
nailiyyətlərə və yeni mədəniyyətlərə tərəqqi ilə nail olduqlarını söyləyir və bunu müsəlman-
lara nümunə göstərir. Eyni zamanda, tərəqqidən danışarkən qadınların cəmiyyətdəki roluna da
xüsusi diqqət yetirir. Avropa və Amerika qadınları ilə müsəlman qadınları arasındakı fərqin
Şərqin zərərinə işlədiyini əsaslandırır”.
Qadın azadlığı şüarı ilə diqqət çəkən sənətkarlardan olan Eynəli bəy Sultanov, Cəlil
Məmmədquluzadə isə qadınların azadlığını, inkişafını elmdə təhsildə görürdü.
Eynəli bəy Sultanov da publisist məqalələrində Qafqaz və Şərq xalqlarının mənafeyini
müdafiə etmişdir. O “Təzə pir” hekayəsinin əvvəlində Hafizdən bir sitat gətirmişdir: “Riyazi-
dəruniyi –pərdə zi rindani-məst purs” (Pərdənin dalındakı sirri sərxoşlardan soruş). Bu
hekayədə o, müsəlmanların avamlığından, dini-fanatizmdən və onun bilinməyən, gülünc
tərəflərindən bəhs edir. Hekayədə eşşəklərin dəfn olunduğu məzarları xalqa “əməlisaleh, mö-
min şəxsin məzarı” kimi qələmə verib, məzarın üzərində türbə ucaldan fırıldaqçılar tənqid
atəşinə tutulur.
Azərbaycan klassikləri ilə bərabər, Şərq və Qərbin böyük sənətkarlarını, böyük filosof-
larını, tələbəlikdən oxuyub öyrənməyə başlayan Mirzə Cəlil isə bu işə 80-90-cı illərdə daha
ciddi fikir verir. Dünya mədəniyyəti gənc yazıçının təşəkkülünə, kamilləşməsinə kömək edən
bir amil, fikir xəzinəsi olsa da, onun fikrincə, hər bir milli mədəniyyətin öz qiyməti, öz gözəl-
liyi vardır.
C.Məmmədquluzadə “Danabaş kəndinin əhvalatları”nda qədim yunan filosofu Sokrat-
dan sitat gətirmişdir. Həmin əsərdə həm də “Camei-Abbasdan” bəhs edən müəllif Qəzetçi
Xəlilin dili ilə o vaxt oxunan əsərlərə bu yolla diqqət çəkir. Görüldüyü kimi, sonrakı dövrdə
Azərbaycanın məktəb və mədrəsələrində Sədinin “Gülüstan” ,“Bustan” əsərləri, Füzulinin
“Divanı”, “Tarixi-Nadir”, “Camei-Abbas” kimi kitablar dərslik və dərs vəsaitləri kimi geniş
şəkildə istifadə olunmuşdur. Həmin kitablar şagirdlərin bilik və yaş səviyyəsinə uyğun olmasa
da, milli dərslik yaradıcılığımızda ilk nümunələr kimi qiymətlidir. C.Məmmədquluzadənin
başçılıq etdiyi “Molla Nəsrəddin” ədəbi məktəbinin nümayəndələrinin yaradıcılıqlarında da
Şərqin təsviri, Şərq mövzusu aktual idi.
Şərq və Qərbin sintezi şəklində əsaslandırılan hadisələr və bu hadisələrə fərqli baxış
romanı daha da qiymətli edir. Əsərdə müəllifin Şərqə və Qərbə münasibəti müxtəlif surətlərin
dili ilə verilir. “Dumanlı Təbriz” romanında həmçinin Qərbin Şərqə, Şərqin də Qərbə
münasibəti, bu münasibətdəki mənfi və müsbət cəhətlər təsvir olunub. Əsərdə “Vəhşi Şərqə”
mədəniyyət gətirib, Şərqi mədəniləşdirmək istəyən rus, alman, türk, ingilis xalqlarının daxili
siması məharətlə təsvir olunub. Əsərin müxtəlif hissələrində Ordubadi Şərq və Qərbin
müqayisəsini də vermişdir. Şərqi maddi zənginliklərini tərif edən ədib bəzən də Şərqin
təfəkküründəki geriliyi tənqid edir. “Şərqin mülkədarını da Qərbin mülkədarı ilə müqayisə
etmək olmaz” və s. kimi ifadələr bu fikri sübut edir. Şərqdə hökm sürən fanatik və cahil
mühitin bədii və siyasi mənzərəsini yaradır və göstərir ki, dinini kamil bilməyən şərqliləri
molla qiyafəsinə bürünən rus və Qərb casusları aldada bilir. Şərqlilərin yaşadığı evləri təsvir
edən sənətkarın bu qeydləri də diqqət çəkir: “Ümumiyyətlə, Təbriz evləri fransızların nəşə və
zövqünə uyğun bir vəziyyətdə düzədilmişdir. Təbriz evlərinin səqfində çılpaq məlakə