Immigrazione Percorsi di Regolarità in Italia



Yüklə 0,89 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/33
tarix21.05.2018
ölçüsü0,89 Mb.
#45173
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33

marocchina è la prima nell’ambito degli immigrati non comunitari con oltre mezzo milione di membri.

La dimensione quantitativa ha la sua importanza, tutt’altro che trascurabile, ma vengono in gioco

anche rilievi qualitativi e non a caso il Marocco è stato il primo Paese del Nord Africa a sottoscrivere

con l’Unione Europea un accordo di nuovo tipo di partenariato per la mobilità. Anche nei confronti

dell’Italia, spetta al Marocco un ruolo preponderante nel mostrare che le politiche migratorie pos-

sono essere maggiormente condivise. Un tale coinvolgimento riguarda molti ambiti (dal commercio

agli investimenti, dalla cultura alla politica) e tra di essi va inclusa anche l’immigrazione e la diaspora.

Gli immigrati non danno luogo a esperienze atomizzate prive di una rilevanza globale, ma, al con-

trario, vanno considerati sempre più protagonisti per lo sviluppo, creatori di ponti tra le due sponde.

È un concetto di diaspora più completo, che impegna l’Italia per garantire prospettive di inserimento

più proficuo e i marocchini a mantenere i legami con la patria; entrambi i Paesi sono chiamati a fare

dell’immigrazione un legame più solido tra le due sponde e, per suo tramite, a favorire il benessere

e il progresso.

Il terzo punto della riflessione riguarda la realizzazione bilingue dello studio. L’Italia, che sta di-

ventando maggiormente conscia della necessità dell’integrazione nella prospettiva di una immi-

grazione che andrà aumentando, non può non insistere sull’apprendimento dell’italiano, diventato

anche giuridicamente indispensabile per il primo contratto di soggiorno e l’autorizzazione alla lungo

residenza. Sarebbe, però, restrittivo ritenere che si tratti solo di questo, quando sono in gioco un

inserimento dignitoso nella società di accoglienza e la possibilità di far valere in pieno le proprie

capacità. L’immigrato è un cittadino di due Paesi, e perciò deve avere conoscenza anche di quello

nuovo, impratichendosi nella lingua, nella cultura, nella legislazione. Ciò nonostante, l’immigrato ri-

mane cittadino del Paese di origine. È un segno di rispetto di questa sua complessa realtà culturale

la decisione di realizzare il presente sussidio in versione bilingue, utilizzando anche il francese che

per i marocchini è di comune conoscenza. Il progetto prevede degli incontri conoscitivi e formativi

in Marocco, al fine di preparare un gruppo di persone in grado di fornire informazioni sulle vie della

regolarità agli immigrati interessati all’Italia, per i quali la versione francese sarà facilmente acces-

sibile, così come lo è l’italiano per i leader dell’associazionismo marocchino, che svolgono un pre-

zioso ruolo informativo nei confronti dei loro connazionali. In francese è anche disponibile una

ricerca sull’evoluzione, lo sviluppo e la situazione attuale della comunità marocchina in Italia, rea-

lizzata a seguito della sensibilità dimostrata dal Ministero incaricato delle comunità marocchine al-

l’estero. Inoltre, l’European Migration Network Italia ha realizzato, questa volta in lingua araba, il

primo Glossario dei termini in materia di migrazione e di asilo. Sono tre sussidi da utilizzare con-

giuntamente all’interno del progetto che il Ministero dell’Interno ha finanziato per realizzare diretta-

mente in Marocco un’azione informativa-formativa, affidandolo al Centro Studi e Ricerche IDOS

con il supporto di un gruppo di esperti e di organizzazioni.

La normativa sull’immigrazione si compone di disposizioni restrittive e di altre incentivanti, e sa-

rebbe parziale pensare solo alle prime, come si è cercato di porre in evidenza in questa introduzione,

ipotizzando un impegno congiunto del Paese di accoglienza, del Paese di origine e degli stessi im-

migrati.

6

La legislazione come sussidio per la tutela 

e la promozione degli immigrati

PARTE INTRODUTTIVA




Ho acconsentito 

molto volentieri a scrivere la presentazione della Guida “Immigrazione.

Percorsi di regolarità in Italia” spinto dalla convinzione che la politica migratoria debba costituire un

impegno comune del Paese di accoglienza e di quello di origine. È risaputo che nel passato non

sempre c’è stato un tale coinvolgimento. I risultati carenti dell’esperienza fatta e un maggiore ap-

profondimento delle strategie delle politiche migratorie hanno favorito un orientamento maggior-

mente partecipato, così come richiede anche il nuovo partenariato sottoscritto tra l’Unione Europea

e il Regno del Marocco sul tema della mobilità.

Il Marocco è il primo Paese del Nord Africa ad aver sottoscritto questo accordo di tipo innovativo

con l’UE ed anche il primo Paese non comunitario per numero di immigrati in Italia, oltre a vantare

una tra le più rilevanti consistenze in tutta l’Europa. Da questa collocazione deriva un importante

ruolo, sul quale intendo soffermarmi anche con un senso di orgoglio per il nostro popolo di migranti,

che ha mostrato un grande attaccamento all’Italia senza perdere i legami con la propria patria. Que-

sto duplice legame viene posto in evidenza in una ricerca, che ha fatto curare il Ministero delle co-

munità  marocchine  all’estero,  che  verrà  parimenti  utilizzata  come  un  prezioso  strumento

nell’attuazione del presente progetto. Basti pensare, da una parte, ai ricongiungimenti familiari, al

numero dei ragazzi marocchini nati in Italia e al dinamismo delle seconde generazioni, alle presenze

a scuola, ai matrimoni misti, al fiorire imprenditoriale, all’impegno nei sindacati e nell’associazioni-

smo. D’altra parte, è opportuno ricordare i ritorni periodici dei nostri immigrati in Marocco, l’invio

dei risparmi, la promozione di attività economiche, i rapporti commerciali. La legittima soddisfazione

che provo non mi induce però a dimenticare aspetti problematici, che caratterizzano la presenza

marocchina in Italia, per la cui soluzione è fondamentale l’insistenza sui percorsi della regolarità.

Veniamo così al nucleo sostanziale del progetto, che consiste nel sintetizzare gli aspetti fonda-

mentali della normativa sull’immigrazione in Italia in versione bilingue (italiano e francese), ad uso

degli operatori-ripetitori in Marocco e anche in Italia. La conoscenza è la condizione previa neces-

saria per un corretto operare e non sono mai sufficienti gli sforzi che si compiono al riguardo. Lo si

è fatto secondo una metodologia più prettamente socio-statistica nella citata ricerca commissionata

dal Ministero di Rabat, lo si fa in maniera giuridica in questo manuale del Ministero dell’Interno ita-

liano. Le leggi, molto spesso, possono risultare di difficile comprensione per i lavoratori, sia a causa

del gergo tecnicistico che delle complessità linguistiche. Si è cercato di rimediare ai due inconve-

nienti. Personalmente ho avuto modo di partecipare come relatore alle presentazioni delle ricerche

condotte dall’European Migration Network Italia, tra cui l’edizione in lingua araba del Glossario co-

munitario Immigrazione e Asilo, acquisendo la convinzione che si tratti di lavori molto seri e oppor-

tunamente finalizzati all’utilizzo da parte degli operatori. Nella Guida troviamo una sintesi molto



7

PARTE INTRODUTTIVA

Una Guida e l’impegno di due

Paesi


S.E. H

ASSAN


A

BOUyOUB


,

Ambasciatore del Regno del Marocco in Italia




Yüklə 0,89 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə