166
Faşizm cəlladları şübhələndikləri işçilərə, onların öz əllərilə məzar qazdırırlar, sonra
yüzlərcə, minlərcə yaylım atəşi altında məhv edirlər. İmdi o gözəl diyar bir xərabəzardan
başqa bir şey deyildir. (Göz yaşını silərək, titrək səslə) Ah, ispanlar çoq alçaldılar, çoq
alçaldılar. Sizlər bəxtiyarsınız ki, o vəhşiləri görmədiniz. Uf, kaş ki, mən də
görməyəydim, mən də!.. ( Hönkür-hönkür ağlayaraq yerindən çəkilir. Hey’ətə məxsus
sandaliyələrdən birinə oturur)
A r i f. Gözəl Sima! Ağlama! Bəşəriyyəti hiç bir zaman göz yaşları qurtarmamışdır.
İb l i s. Mənə söz veriniz, lütfən söz veriniz.
Ş e y t a n l a r. Ona söz verilsin.
S ə d r ( zilə basar, sükutdan sonra, İblisə). Buyurun. ( Nümayəndələrə) Bu cənab
Roma papası tərəfindən göndərilmişdir.
A r i f (yana). Əvət, bu da müqəddəs bir tilki!.. Baqalım nələr söyləyəcək.
İb l i s ( xitabət kürsüsünə çıqaraq Simaya). Alqış sana yavrum, alqış səndəki həzin
çırpınışlara! Alqış gözlərindən saçılan inci yaşlara. ( Nümayəndələrə) İştə həzrət-İsa
yolunu izləyən şəfqətli və mərhəmətli bir mələk!.. Mən hər kəsin bu könüldə olmasını
dilərdim. İncilişərif bizləri sülhə çağırmış, hiç bir fənalığa qarşı qoyulmamasını
göstərmişdir.
A r i f (y erindən). Sən bu sözləri bizə deyil, kilisə divarlarına söylə.
İb l i s. Mən bu acı kinayəni bağışlayıram. Cənab Haq bağışlayanları sevər. Siz məni
dinlərsəniz, zalimlərə qarşı durmazsınız.
A r i f. Yetər, hədyan dinləməyə vaqtımız yoqdur.
İb l i s. Mən sənin bu qaba çıqışlarını cəvabsız bıraqmaq istəyirəm.
S ə d r. Sözünüzə dəvam edin.
İb l i s. Ulu Tanrı insanları sevgi için yaratmışdır. Vəqta ki, Adəm evladı doğru
yoldan sapar, onlara umulmaz bir bəla müsəllət olur.
A r i f ( yana). Sonra!?
İb l i s. Vəqta ki, İspaniya xalqı kilisələrə və din rəhbərlərinə xor baqdılar, göylər
səltənəti onları cəzasız bıraqmadı. Mən əminəm ki, dinsizlər yer yüzündən
qaldırılmadıqca sülh arzusu yersizdir.
Ü ç ü n c ü ş e y t a n ( yerindən). Doğrudur.
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Əvət, doğrudur.
A r i f ( İblisə). Əcəba bu yüksək ilhamları sana hanki “dahi” verdi?
167
İb l i s. Təbii, papa həzrətləri!.. O bəni buraya qarışdırmaq için deyil, barışdırmaq için
göndərmiş. Hər kəs bilir ki, papa yer yüzündə ən şanlı və müqəddəs bir rəhbərdir.
A r i f. Əvət, öylə müqəddəs rəhbər ki, bir yanında qanlı Mussolini, bir yanında
cihangir kral!.. Sən də onların püskürtdüyü yanğınlara neft sərpən müqəddəs bir dəllal!..
İb l i s. Hiç zərər yoq. Mən bu təhqirlərə dayanıram. Sağ yanağıma sillə vursalar,
solunu çevirməyə hazıram.
S ə d r. Vaqt azdır, məsələyə keçəlim.
İb l i s. Biz əgər ümumi və daimi sülh istəyirsək, yalnız iki yol var: əvvəla hiç bir
yerdə inqilabi hərəkata yol verməmək, ikinci müharibə qızışdıranlar ilə yumşaq rəftar
etmək...
S o v e t n ü m a y ə n d ə s i (qızğın). Xayır, bizə əl uzadanların dişləri qırılacaqdır.
S ə d r ( zilə basaraq). Rica olunur, natiqi kəsməyəsiniz! ( İblisə) Cənab, bitirin!
İb l i s. Daha nə söyləyim? Anlayanlar için bu qadar kafidir. (Mə’yus adımlarla yerinə
keçər)
Ü ç ü n c ü ş e y t a n. Ah, onu incitdilər.
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Bu mədəniyyətsizlikdir.
S ə d r ( zilə basaraq). İmdi söz Almaniya nümayəndəsinindir. Nümayəndə xitabət
yerinə keçər.
Ü ç ü n c ü ş e y t a n ( yanında oturan İblisə). Bu nə? Sən dəmi sülh istəyənlər sırasına
keçdin? Sən dəmi hissiyyata qapıldın?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Öküz! Sən o incəliyi anlamazsın.
İb l i s. Əvət, öylə tərs adamlar var ki, sülhə çağırsan hərb istər.
Ü ç ü n c ü ş e y t a n. Bağışla, imdi anladım.
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Göz dəyməsin, baş var ha!..
İb l i s. Susunuz!
B i r i n c i a l m a n ( məğrur və sərt bir ahəng ilə). Həzərat! Hər kəs kibi Almaniya
xalqının da sülhə böyük ehtiyacı var. Lakin bizim ölkədə yaşayış getdikcə ağırlaşır. Bu
acı həqiqəti bilməyən yoqdur. Burada sevgidən, mərhəmətdən bəhs etdilər. Bu bir
xəstəlikdir. Həqiqi sülhü əldə etmək için hər kəsin haqqı tə’min olunmalıdır. Bizə hüquq
və topraq verilmədikcə, barışıqdan söz açmaq yersizdir.
168
B i r i n c i İt a l y a n. Doğrudur, doğrudur.
İk i n c i İt a l y a n ( işçi). Hiç də öylə deyil.
B i r i n c i y a p o n. Natiq yanılmayır. Hər ölkənin ehtiyacı ödənilməlidir.
İk i n c i y a p o n ( işçi). Fəqət başqasına təcavüz edilməməli!
S ə d r ( zilə basaraq). Yerinizdən söyləməyin.
B i r i n c i a l m a n. Biz tə’min olunmadıqca, Avropa divlətləri sülh və əmniyyət
görəməyəcək. Kommunizm qorqusu, inqilab hərəkatı hər ölkəyi titrədəcək, hər kəsi
düşündürəcəkdir.
İk i n c i a l m a n ( işçi... yerindən). Xayır, səni qorqudan bu üzüntülər, alman
əməkçilərini qorqutmayır. Onların kimi işsizlikdən bunalmış, kimi zəncirlər altında
inləyir.
B i r i n c i a l m a n. Boşboğazlıq yetər. Almanlıq şərəfini itirənlərlə mənim işim
yoqdur.
İk i n c i a l m a n. Mən də hitlerçilər izilə sürünməkdə hiç bir şərəf görməyirəm.
B i r i n c i a l m a n. Bu cəsarət sənə ucuz oturmaz.
İk i n c i a l m a n ( ortaya fırlar, yumruğunu sıqaraq). Biz kimsədən qorqmayırıq.
S ə d r ( zilə basaraq). Həzərat! Harada olduğunuzu düşünməlisiniz.
B i r i n c i a l m a n. Mən düşünürəm. Yalnız ipsizlər, sayğısızlar düşünə bilməyir.
İk i n c i a l m a n. Sayğısız olsam da cəllad deyilim.
S ə d r ( zilə basaraq). Mən kimsəyə söz verməyirəm. İntizamı pozanlar məclisdən
çıqarılacaqdır.
B i r i n c i a l m a n. Onsuz da mən çıqmaq istəyirəm. Burada durmaq qan
qaraltmaqdan başqa bir şeyə yaramaz.
B i r i n c i İt a l y a n ( yerindən qalqar). Əvət, sıra-sayğısı olmayan məclisdə
oturulmaz.
B i r i n c i y a p o n ( qalqar). Haydı, mən də sizinlə bərabər. Hər üçü kinli baqışlarla
çıqıb gedər.
S ə d r. Cənablar! İclası bitirmədən əvvəl sizə bildirməliyim ki, bu yersiz çıqışlar
təəssüfə layiqdir.
Dostları ilə paylaş: |