15
XÜLASƏ
AZƏRBAYCAN VƏ ÇEX DİLLƏRİNDƏ QIZ BƏYƏNMƏ ADƏTİ SİSTEMLİ TOY
MƏRASİMİ LEKSİKASI ASPEKTİNDƏ
Qurbanova S.M.
Açar sözlər: mərasim, adət, ayin, toy mərasimi, qız bəyənmə, paradiqmatik əlaqələr, sintaqmatik
əlaqələr, sistem şəkilində təşkil olunmuş leksika, Azərbaycan dili, çex dili.
Məqalədə çex və Azərbaycan dillərində toy mərasimlərinin bir bölümü olan qız bəyənmə ayinin
leksikasını sistemli aspektdə araşdırılır. Ortaq və fərqli terminlər aşkar edilir. Mərasimə aid leksikanın
paradiqmatik və sintaqmatik əlaqələri göstərilir.
SUMMARY
IN THE CONTEXT OF IN AZERBAIJANI AND CZECH LANGUAGES GIRL
APPRECIATION CUSTOM, SYSTEMATIC WEDDING CEREMONY LEXIC
Gurbanova S.M.
Keywords: ceremony, custom, ritual, wedding ceremony, the girl appreciation paradigmatic relations,
syntagmatical relations, the systematically organized lexic, vocabulary, Azerbaijani
language, Czech language.
In the article a part of weddings that take part in Czech and Azerbaijani languages wedding ceremonies
ritual's lexic are investigating in systematically aspects. Common and different terms are found. Lexic that
belongs to ceremony paradygmatic and syntagmatic relation are shown.
Daxil olma tarixi:
İlkin variant
05.12.2016
Son variant
16.03.2017
Гурбанова С.М.
16
UOT 82.131
İSA HÜSEYNOVUN ƏSƏRLƏRİNİN ANTROPONİMİK LEKSİKASINDA
“KİTABİ-DƏDƏ QORQUD”UN İZLƏRİ
BAĞIROVA AYNURƏ SİYABXAN qızı
Sumqayıt Dövlət Universiteti, dissertant
e-mail: aynur.bagirova.1984@mail.ru
Açar sözlər: antroponimik leksika, şəxs adları, ləqəblər, titullar, milli və tarixi
mədəniyyətimiz
Antroponimik vahidlər mənsub olduğu cəmiyyəti təmsil edib, sosial cəmiyyətdə baş verən
hadisələri dolğunluğu ilə əks etdirir. L.N.Qumilyov “Qədim türklər” kitabında qeyd edir ki,
türklərin adı həmişə onların cəmiyyətdəki mövqeyini əks etdirmişdir [1, 21]. Belə ki, dünya
mədəniyyəti və ədəbiyyatı tarixində xüsusi yer tutan, türk xalqlarının möhtəşəm yazılı abidəsi olan
“Kitabi-Dədə Qorqud” dastanı soykökümüzü, milli kimliyimizi, dilimizin dərin qatlarını, tarixən
yaranmış onomastik vahidləri öyrənmək baxımından çox etibarlı və zəngin mənbədir. Hər sözə, hər
ifadəyə böyük məsuliyyət və həssaslıqla yanaşan, eləcə də şəxs adları, ləqəbləri, titulları yerli-
yerində işlədən görkəmli sənətkarımız İsa Hüseynovun əsərlərində “Kitabi-Dədə Qorqud”un
izlərinə rast gəlmək mümkündür.
Sənətkarın ə” apelyativli antroponimlərdə rəng bildirmə xüsusiyyətinin əsas götürüldüyünü
vurğulayır [3, 38]. sərlərində rast gəlinən maraqlı antroponimlərdən biri Qaraca Çobandır.
H.Həsənov belə antroponimlərin zahiri əlamətlə əlaqədar meydana gəldiyini qeyd edir [2, 56].
M.Çobanov da “qara
Bildiyimiz kimi, “qara” sözünün semantikasında rəng bildirmə xüsusiyyəti özünü göstərir.
Lakin buradakı “qara” sözü rəng anlamlı deyil, böyüklük, qüdrətlilik, güclülük və s. kimi məna
çalarları ilə bağlıdır. Buna görə Musa Adilov yazır: “Səlcuq hökmdarı Qara Arslana verilən “qara”
ləqəbi də “böyük”, “qüdrətli” mənasındadır. “Dədə Qorqud” dastanında işlənən Qara xan, Qaraca
çoban, Qara Budaq adlarında da bu məna vardır” [4, 151]. Həmçinin R.F.Xalıqova da qeyd edir ki,
KDQ-da qara sözü qəhrəmanların adları qarşısında “cəsarətli” və “güclü” sözlərinin sinonimi
məqamındadır. Məsələn: Qaraca Çoban adını “böyük və güclü çoban” kimi başa düşmək
mümkündür [5, 257]. Bütün bu fikirlər “qara” apelyativli kişi adlarımızın rəng, yaxud zahiri əlamət
əsasında yaranmadığını bir daha sübut edir.
M.Adilov və A.Paşayev yazır: “Qaraca//Qaracıq adındakı “qara” güclü, qüvvətli mənalarını
bildirsə də, -ca, -cıq şəkilçiləri həmin şəxsi hakim sinfə mənsub digər “Qara”lardan fərqləndirmək,
onun zəhmətkeş xalq içərisindən çıxmasını ifadə etmək üçün “Qara”ya artırılmışdır” [6, 30].
“Qaraca Çoban” aşağı təbəqənin nümayəndəsi olsa da, ona xüsusi hörmət göstərilir.
F.Xalıqov isə qeyd olunan antroponimdəki -ca, -cıq şəkilçisini şiddətləndirmə funksiyasında
izah etmişdir [5, 44].
Beləliklə, “Qaraca Çoban” antroponimində “qara”, “qüdrətli”, “cəsur”, “güclü” mənasında, -
ca şəkilçisi isə qüvvətləndirici ədatdır.
İsa Hüseynovun əsərlərində müşahidə edilən Burla Xatun, İnanc xatun antroponimlərində
“Kitabi-Dədə Qorqud”un izlərinə rast gəlinir. Bu antroponimik birləşmələr “Burla”, “İnanc” şəxs
adı və türk mənşəli “xatun” titulundan ibarətdir. Ə.Tanrıverdiyevə görə, Burlaxatın adı atası
Bayandır xanın adına uyğunlaşdırılmışdır [6, 91]. A.Paşayev isə göstərir ki, bu ad qədim türklərdə
qurd mənasında işlənən “buri” sözü ilə əlaqədardır. Lakin qədim və müasir Azərbaycan
antroponimləri sistemində “börü” apelyativli qadın adlarının müşahidə edilmədiyinə görə bu fikrin
Sumqayıt Dövlət Universiteti – “ELMİ XƏBƏRLƏR”– Sosial və humanitar elmlər bölməsi
Cild 13 № 1 2017