Third section the judgment upon the church itself second picture of judgment



Yüklə 1,82 Mb.
səhifə26/31
tarix04.12.2017
ölçüsü1,82 Mb.
#13794
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31

Footnotes:

FN#81 - Matthew 27:57.—[Dr. Lange reads with Lachmann the passive form ἐμαθητεν́θη, which is sustained by Codd. C, D, and Cod. Sinait, instead of the lect. rec.: ἐααθήτενσε (to be one’s disciple), which has the majority of uncial MSS, including the Alexandrian and the Vatican, in its favor. Lange regards the former as more significant and emphatic: Joseph was overpowered. Tischendorf and Alford adhere to the received text. As to the use, Tischendorf remarks in his large edition: Utriusque usus exempla in promptu sunt, nisi quod prius (the active form) apud antiquos ut Plutarchum invenitur, posterius (the passive) apud recentiores tantum. See Stephan. Thesaur. Meyer and Alford regard ἐμαθητεν́θη as a correction after μαθητευθείς Matthew 13:52.—P. S.]

FN#82 - So also Cod. Sinait, but the great body of authorities are in favor of it. Do Wette and Alford explain the omission from regard to elegance, since τὸσῶμα occurs thrice in Matthew 27:58-59. Conant renders: that the body should be given up. Lange inserts in parenthesis ihm, to him: dass der Leichnam (ihm) ausgeliefert würde.—P. S.]

FN#83 - Matthew 27:59.—[Or in the precise order of the Greek: And taking the body, Joseph wrapped it, etc, καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ Ἰωσ. ἐνετύλιξεν, κ.τ.λ—P. S.]

FN#84 - Matthew 27:60.—[The same word should be used in this verse, either sepulchre or tomb, for the Greek μνημεῖον, especially as the second with the article refers to the first.—P. S.]

FN#85 - Matthew 27:61.—[Better with Conant and others: And Mary M. was there, to bring out more plainly the demonstrative ἐκεῖ.—P. S.].

FN#86 - Matthew 27:61.—The article ἡ is omitted in Codd. A. and D, but sustained by most witnesses.

FN#87 - Matthew 27:62.—[ΙΙαρασκενή, in the Jewish sense, is the day of making ready for the sabbath, or sabbath eve, i. e., Friday, Matthew 10; Mark 15:42; Luke 23:54; John 19:14; John 19:31; John 19:42; Joseph. Antiq. xvi6, 2 (ἐν σὰββασιν ἢ τῇ πρὸ ταύτης παρασκευῆ), also called προσάββατον, Mark 15:42. Compare the German Sonnabend for Saturday. The day of the English Version should be put in italics, as in John 19:42, or omitted altogether. Here Tyndale and Cheke render the word: Good Friday, which is true enough, but goes beyond the term which is general. The Genevan Version adds: Preparation of the sabbath. The Rhemish N. T. retains the Greek after the Vulgate: Parasceve, which is unintelligible to the English reader. The best is to put Friday on the margin.—P. S.]

FN#88 - Matthew 27:64.—The addition νυκτός is poorly sustained. [It is cancelled by the critical editors, and may have been inserted from Matthew 28:13, where it is genuine. Lange puts it in small type in parenthesis.—P. S.]

FN#89 - Matthew 27:65.—Codd. A, C, D. read δέ after ἔφη; it is probably an addition, and weakens the significant decision of Pilate.

FN#90 - Matthew 27:65.—[So Syriac, Vulgate, Beza, Castalio, Scrivener, Conant, etc. Alford: “As ye know how, in the best manner ye call.” Οἴδατε is not quite equivalent to δύνασθε, as ye can, or are able. The English Version in Matthew 7:11 literally renders οἴδατε, know how. Lange renders: wie ihr’s versteht. See his Exeg. Note in loc.—P. S.]

FN#91 - Matthew 27:66.—[The watch procured from Pilate aided them in securing the tomb and setting the stone. So Wetstein, Meyer, Scrivener, Conant, Lange. The preposition μετὰ signifies the means whereby they secured the tomb, as in Luke 17:15; Acts 5:26; Acts 13:17, and in Thucydides8:73—P. S.]

FN#92 - Not: Luke, as the Edinb. edition falsely reads. The English Version renders Mark 15:43 : “Joseph of Arimathes went in boldly unto Pilate” (Vulgate: audacter introcivil); but the Greek is more expressive: τολμήσαςεἰσῆλθε Luther and Lange: er wagte es, etc.—P. S.]

FN#93 - “Non pasces in cruce corvos.” The Jewish custom, as the contrary, was to take down the bodies of the crucified before sunset and to bury them, ἀναστανρωμένους πρὸδύντος ἡλίου καθελεῖν καὶ θάπτειν Joseph. De Bello Judges 4:5; Judges 4:2. This shows the superior humanity of the Jewish compared with the boasted Græco-Roman civiliazation.—P. S.]

FN#94 - It is not likely that the body of a crucified person could be laid in a new tomb, ἐν ᾧ οὐδέπω ον̓δεὶς ἐτέθη without the previous consent of the owner. Matthew alone relates that it was Joseph’s property, but all the Evangelists mention that it was a new tomb. Jerome in loc. says that the tomb was new to prevent the enemies from saying that some other person had arisen: “In novo ponitur monumento, ne post resurrectionem, cœteris corporibus remanentibus, resurrexisse alius fingeretur,” But not satisfied with this, he adds: “Potest autem et novum sepulchrum Mariœ virginalem uterum demonstrate.” Other fathers likewise draw a parallel between the new tomb from which Christ arose to everlasting life, and the Virgin’s womb from which He was born to earthly life. Similarily Wordsworth, following the doubtful patristic and scholastic notions of the miraculous birth through the closed womb: “Christ rose from the new tomb, without moving away the stone. Hebrews, who, as a man entered life through the closed gate of the Virgin’s womb, rose to immortality from the sealed sepulchre.”—P. S.]

FN#95 - From the Gospel narratives concerning the sepulchre of Christ, we may infer with Alford a d others: (is that it was entirely new; (2) that it was near the spot of the crucifixion; (3) that it was not a natural cave, but an artificial excavation in the rock; (4) that it was not cut downward, after the manner of our graves, but horizontally, or nearly Song of Solomon, into the face of the rock. The last seems to be implied, though not necessarily, in προσκνλίας λίθον μέγαν τῆ θν́ρᾳ τον͂ μνημείον—P. S.]

FN#96 - I regret to see that Meyer adheres to this view in the fifth edition of his Commentary on Matthew which has just appeared and reached me (Aug29, 1864). Otherwise the valuable commentaries of this accurate, honest, and conscientious scholar, which occupy now the first rank among philological or strictly grammatico-historical commentaries, present a steady progress of improvement in every successive edition since they were first begun thirty years age. The first volume, which appeared in1832, contained the first three Gospels in one moderate volume and was considered almost rationalistic, the fifth edition of Matthew alone, published in1864, forms a respectable volume of 623 pages, and is not only much more thorough in a scientific point of view, but also far more decidedly Christian in tone and spirit (compare the touching preface), and much nearer the standpoint of evangelical orthodoxy.—P. S.]

FN#97 - “Against the opponents of this history, see particularly the work of the late, little-known Counsellor Brauer in Karlsruhe: ‘Pauleidolon Chroneicon, oder Gedanken eines Südländers über europäische Religionschriften Aufklärungsschriften, etc, Christianstadt (i. e., Frankfurt a[illegible] Main, 1797);” Heubner.

FN#98 - Not; in spite of all, as the Edinb. edition mistranstes unterdessen,—P. S.]
28 Chapter 28


Verses 1-10

PART SEVENTH

Christ in the Perfection of His Kingly Glory

Matthew 28

UPON MATTHEW’S ACCOUNT OF THE RESURRECTION

The relation of this Gospel of the Resurrection to the whole evangelical tradition is to be seen only after a brief sketch of the latter

I. The Appearances in Judæa, in Jerusalem, at Emmaus, belong to the Period of the Israelitish Passover

1. The first Easter[FN1] morning.—Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome, proceed to the grave, Mark 16:1. They are to be followed (see Luke) by the other women, who are bringing the spices and ointments. The three who thus went in advance, behold the stone rolled away, and are affected in quite different ways by this sight. The narrative now divides into two portions.

Excitement and ecstasy seize upon Mary Magdalene.—She hurries into the city (and toward the male disciples), reports the facts to Peter and John; hurries back again, sees two angels in the grave, and afterward the Lord. She brings then the message to the disciples. Meanwhile Peter and John have arrived at the grave, and found it empty.

Mary, the mother of James, and Salome, at the sight of the removed stone, collect themselves, advance more closely, and see one angel sitting upon the stone. The Easter message of the angel. They hurry back in great fear and joy (and toward the female disciples), long undecided whether they will announce what they had seen or not. And, in this state, they meet the other women, who are bringing the ointments. All together now visit the empty tomb of Jesus, where they now (see Luke) behold two angels, as the Magdalene had done before (see the author’s Commentary on Mark). After they had started back to the city, they were met by the Lord.

Besides, in the course of the day, Peter also had a manifestation. Hence three messages from the risen Saviour—three messages from the empty grave.

2. The first Easter evening.—Christ appears to the two disciples going to Emmaus (Luke), walks with them, goes into the house, and then disappears. Next He appears in Jerusalem in their evening meeting, on which occasion Thomas is absent.

3. The second Sunday (eight days after the first Easier morning).—Appearance in the evening among the disciples. Revelation of the Lord specially for Thomas (see John). The feast of the Passover continued till the preceding Friday. The disciples would not, of course, set out upon Saturday, or Sabbath. They remained also the second Sunday,[FN2] which shows that it had become to them already a second (a Christian) sabbath, and that they waited on that holy day for the full assurance of the fact of the resurrection to the doubting disciple (Thomas). Probably Monday following was the day of their departure.

II. The Appearances in Galilee, during the Return of the Galileans, Between Easter and Pentecost

1. The appearance at the Sea of Galilee unto the seven disciples ( John 21.). Peter’s restoration. The declaration of the future fate of Peter and John in their import for the Church.

2. The great revelation of Jesus in the circle of His disciples upon the mountain in Galilee ( Matthew 28:16 ff.; Mark 15:18-18; Luke 24:45-49; 1 Corinthians 15:6).

3. The special appearance to James. Probably it was not (as the tradition says) to James the Less, but to the Elder: and the object, probably, was to direct the disciples through James to go up to Jerusalem earlier than usual.

III. The Appearances In Jerusalem and on Mount Olivet, About The Time of Pentecost

The history of the Ascension ( Mark,, Luke, the Acts). We reckon, accordingly, five manifestations upon the first day of Easter[FN3] the sixth upon the following Sunday. The two great and decisive appearances in Galilee, forming the centre, are the seventh and eighth. Then the appearance to James, also without doubt in Galilee. And finally the tenth, which closed with the Ascension.

We must notice this distinction, that in the first five instances Jesus appeared unexpectedly and suddenly, and as quickly vanished. But, for the second grand revelation upon the mountain in Galilee, He issued a formal invitation, and in all probability tarried some time in their midst; and this holds true, apparently, of the last interview, when He walked along so confidingly among His Apostles, from Jerusalem to Bethany, that they might have thought He would now remain with them always.

[The order of the events after the resurrection given by Dr. Lange is very ingenious and plausible. For other arrangements of Lightfoot, Lardner, West, Townson, Newcome, Da Costa, Greswell, Ebrard, Robinson, see the convenient tables in Andrews: Life of Christ, pp587–592. Also Nast: Commentary on Matthew and Mark, pp629–632. If anywhere in the history of our Saviour, we must look for differences of statement in this most wonderful and mysterious period of the forty days, which deals with facts that transcend all ordinary Christian experience. Our inability to harmonize the narratives satisfactorily in every particular, arises naturally from our want of knowledge of all the details and circumstances in the precise order of their occurrence, and proves nothing against the facts themselves. On the contrary, minor differences with substantial agreement, tend strongly to confirm those facts, far more than a literal agreement, which might suggest the suspicion of a previous understanding and mutual dependence of the witnesses.—P. S.]

Of the rich treasury of these evangelical traditions, Matthew has given us merely the first angelic appearance, seen at the grave by the women, Christ’s revelation to these females, and the appearance of the Lord among His disciples upon the mountain in Galilee. But he has, besides this, introduced into his narrative the account of the bribery of the sepulchral guards (vers11–15). This last record, and also Christ’s majestic Revelation, are peculiar to him.—It is manifestly his chief design to depict Christ’s royal majesty, as revealed by a few decisive transactions. In addition to this, it is his chief interest to make the contrast between the Lord’s kingly glory and the Messianic expectations on the part of the Jews, appear now most distinctly (as this wish may have been his reason for continually designating the New Testament kingdom of God, the kingdom of heaven). Hence he places the scene of the most important events in the resurrection-history in Galilee. Galilee was the place to which the disciples were pointed by the angels ( Matthew 28:7). In Galilee the Lord Himself bade His brethren assemble. Accordingly, it is in Galilee that the chief revelation occurs, during which Christ proclaims His share in the world’s government, institutes holy baptism, and promises His ever-abiding presence in the Church till the end of the world.

All these points are no doubt to be found in the general evangelical history; but it is Matthew who brings them out most strongly, and contrasts them with the chiliastic views of the Jews, who refused to dissever the glory of the Messiah from the external Zion and the external temple. For the same reason, Matthew directs attention to the contrast between the deep misery of unbelieving Judaism, as presented in the narrative of the bribed guards, and the glorious certainty of believing Judaism, in beholding the revelation of the Lord upon the mountain, when He presented Himself in the brightness of His omnipotence, and of the holy Trinity, and instituted as victor His victorious Church. The first section is an expressive type of the Talmud and its supporters, of Judaism sunken in deceit, employed in futile endeavors, and making common cause with heathendom; while the second is a type of the Gospel and the world-conquering Church.

From the brevity and elevated conception that characterize the account given by Matthew, we must expect, however, several inaccuracies. Hence it is that the two reports brought by the women are woven into one; and the second vision of angels, seen by Mary Magdalene, is united with the first, which the other women had beheld. The same is the case regarding the two distinct appearances of Christ to the women. Matthew agrees with John in not stating that the design of the women was to anoint the Lord. This omission was probably intentional Undoubtedly, the ostensible object of the women was to anoint Christ’s body; but, at the same time, a higher motive, of which they were themselves but darkly conscious, drove them to the grave,—the germ of hope, that Jesus will arise, which His promises necessarily produced. This supposition gains some ground from the free, general account, found in Matthew and John, omitting as they do all mention of the anointing. When dealing with the self-manifestation of Jesus upon the mountain, where there were more than five hundred believers witnessing His glory, Matthew mentions only the Eleven, because it was his intention to conclude his Gospel with the apostolic commission which the heavenly King issued to the world, putting it first into the hands of His Apostles, and sealing it unto them with His promise.

The imaginary and real differences between the various accounts of the circumstances of Christ’s resurrection found in the four Gospels, have been pointed out by the Wolfenbüttel Fragmentist [Reimarus], and exaggerated beyond all the limits of historical justice by Strauss, as if they were as many irreconcilable contradictions. As opposed to his views, consult, in addition to the older harmonists, Tholuck upon John; Hug, Gutachten, ii. p210; W. Hoffmann, p408 ff.; Neander, Life of Christ, p771; Ebrard, Criticism of the Gospel History, p 712 ff. A short resumé of the most striking differences will be found in de Wette’s Commentary on Matthew, p 244 ff.

One of the most important differences Strauss finds in this, that Jesus commands the disciples, according to Matthew and Mark, to go into Galilee to see Him; while Luke represents Him as issuing the command not to depart from Jerusalem till they should be gifted with power from on high. But this is merely an apparent contradiction. Strauss has overlooked the real state of matters, and has quite forgotten the relations in which Galilean visitors stood to the Jewish feasts of the Passover and of Pentecost. When Jesus had risen, the Passover was almost at an end. Jesus revealed Himself, it is true, at that time and place to the Eleven; but He delayed His appearance to the Church until He arrived in Galilee, partly because He wished not to expose them to the persecution of the hierarchy in Jerusalem in their young faith in the resurrection,[FN4] partly because He wished to remove from the disciples every idea of His manifestation being necessarily connected with the old temple. But it may be easily conceived that the disciples would not lightly leave the scene where Jesus had first revealed Himself, namely, Jerusalem; and that this supposition is true, is proved by the fact, that they tarried still two days after the close of the Passover (which lasted a whole week) for the sake of Thomas, who still doubted, and many others of the larger circle of disciples, who probably doubted with him [comp. Matthew 28:17]. On this account, the command of the Lord comes, enjoining them to prepare for their departure. Besides, some of the disciples required some time to prepare themselves for the joy of seeing Him,—especially the mother of Jesus, Accordingly, after that they became convinced of the certainty of His resurrection, they returned homeward, according to their old festive habits. At the time of the Ascension, however, or toward the end of the forty days, the period for going up to the feast of Pentecost was at hand; and on this occasion they were induced, it would appear, to depart at an unusually early date. There is probably a connection between this earlier departure and Christ’s appearance to James. (See the author’s Leben Jesu, ii3, 1761.)

The differences, however, between the accounts of the first announcement of the resurrection, found in the four Gospels, are an important testimony, when exactly weighed, to the truth of the history of the resurrection. It is no doubt remarkable, that literal, or external, protocol-like certainty, should be wanting, exactly in the place where the Christian faith seeks and does actually find the beginning of the confirmation of all its certainties. Faith, even here, is not to be supported upon the letter, but upon the substance,—upon the real essence of the facts. This essence, this spirit, comes out here most distinctly, and is manifested exactly through the differences themselves, because these are the indications of the extraordinary effect produced by the resurrection upon the band of the disciples. The evangelical records give no narration of facts, simply for the sake of the facts, and apart from their effects; but they present us with a history, which has individualized itself to the view of the Evangelist. And hence the Easter occurrences are retained and rehearsed as reminiscences never to be forgotten; and differ accordingly, as the stand-points of the disciples vary, and yet preserve a great degree of harmony. In this way it is that we are to explain the remarkable individualities and variations to be found in the accounts of the resurrection and manifestations of the risen Saviour; and in these accounts is contained for all time the joyous fright of the Church, caused by the great tidings of the resurrection. Just as, in a festive motetto, the voices are apparently singing in confusion, seemingly separate, and contradict another, while in reality they are bringing out one theme in a higher and holier harmony; so is it here. The one Easter history, with its grand unity, meets, when all the different accounts are combined, the eye in all its clearness and distinctness. The answer to each of the seeming contradictions is to be found in the organic construction which has been attempted above.



Literature.—See Winer: Handbuch der theolog. Literatur, i. p291; Danz: Universal- Wörterbuch, p91; Supplemente, p11; Göschel: Von den Beweisen für die Unsterblicrkeit der menschlichen Seele im Lichte der speculativen Philosophie, 1835 (see the Preface); Doedes: De Jesu in vitam reditu. Utr. 1841; Reich: Die Auferstehung Jesu Christi als Heihthatsache, 1846; Hasse: Das Leben des verklärten Erlösers im Himmel nach den eignen Aussprüchen des Herrn, ein Beitrag zur biblischen Theologie, Leipzig, 1854; W. F. Besser: Die Leidens- und Herrlichkeitsgeschichte nach den 4 Evangelisten in Bibelstunden für die Gemeinde ausgelegt. Second Part: Die Herrlichkeitsgeschichte, 4th ed, Halle, 1857; Schrader: Der Verkehr des Auferstandenen mit den Seinen, fünf Betrachtungen, Kiel, 1857. The article, Auferstehung, by Kling, in Herzog’s Real-Encyklopädie [vol. i. p 592 ff. Among English works we refer to Robinson: Harmony, and Andrews: Life of our Lord, p570 ff.—P. S.].

Easter (German, Ostern).—The name. “The month of April is called, up to this day, Easter-month (Ostermonat); and as early as Eginhart we find Ostermanoth. The holy festable of the Christians, which is celebrated generally in April, or toward the close of March, bears, in the oldest remains of the old High German dialect, the name ôstarâ; generally the plural form is found, because two Easter-days were observed. This ôstarâ must, like the Anglo-Saxon Eástre, have been the name for some superior being among the heathen, whose worship had struck its roots so deep, that the name was retained and applied to one of the chief festivals of the Christian year. All our neighboring nations have retained the name Pascha; even Ulfilas has paska, not austro, although he must have been familiar with the term, exactly as the northern languages introduce pâskis (Swedish), pask, and the Danish paaske. The old High German adverb ôstar indicates the east; so the old Norse austr, probably the Anglo-Saxon eáitor, Gothic austr. In the Latin tongue, the quite identical auster indicates the south. In the Edda, a male being, a spirit of light, bears the name Austri; while the High German and Saxon stem have formed but one Ostara.—Ostara, Eastre, may accordingly have been the god of the beaming morning, of the rising light, a joyful, blessing-bringing appearance, whose conception could easily be employed to designate the resurrection-festival of the Christian’s God. Joyous bonfires were kindled at Easter; and, according to the myth long believed by the people, the sun made, early upon the morning of the first Easter-day, three springs for joy,—a festive dance of gladness.” Jacob Grimm, Deutsche Mythologie, p247. So also Beda Ven, De temporum ratione:A dea illorum (veterum Anglorum) quœ Eostre vocabatur.” The other explanation, held to by many, that the name comes from the Germanic urstan,=to rise, must yield to this historical etymology. The similarity of auster goes no farther than the mere sound; but, on the other hand, the Greek name for the morning-red, and for the east, ἠώς, Doric ἀώς, Æolic αὐώς, is to be connected. The transference of the heathen name is explained by the fact, that a popular festival was united with the day of the god of light among the heathen, as with the celebration of the resurrection among the Christians. The people’s festival, not that of the god, was transferred. It became a christianized national festival, retaining the old name; and this occurred all the more easily, because the name signified rather a religious personification than a chief divinity of heathenism, and the celebration of the name symbolized fully the Christian holy day. Just as the festival of the returning (unconquered) sun, as a festival of joy, became united in symbolic import with the Christian festival of Christmas, so the festival of the spring sun, and of the life-fraught morning glow, coming forth in spring out from the winter storms, became a symbolic celebration of the spiritual Easter Sun, which rose out of the night of the grave.

The day of preparation for the Easter festival in the ancient Church was the great or sacred Sabbath (Sabbatum magnum), and was observed as a general fast. The afternoon of that day was a period for a general administration of baptism. In the evening there was an illumination in the towns; and the congregation assembled for the Easter vigils (παννυχίδες), and these lasted till Easter morning. Upon Easter Sunday (τὸπάσχ α, κυριακὴ μεγάλη), the Christians greeted one another with mutual blessings; and the day was signalized by works of benevolence and charity. Easter Monday was the second celebration, as the festival of their unhesitating belief in the resurrection; but the Easter holydays, in the wider sense, did not conclude till the next Sunday (Dominica in albis), which derived its name from the custom of leading those who had been baptized into the church in their white baptismal garments. A new part of the entire quinquagesimal festival began with Ascension Sunday, and closed with the feast of Pentecost, which resembled the Easter festival.—Upon the Easter festival (osterfest), compare Fr. Strauss:* Das evang. Kirchenjahr, p218; Bobertag: Das evang. kirchenjahr, 2 p155. Strauss: “The Easter festival is the chief Christian festival. It is not simply chief feast, but the feast, coming round in its full glory but once in the year, but yet appearing in some form in all the other holy days, and constituting their sacredness. Every holyday, yea, even every Sunday, was called for this reason dies paschalis. Easter is the original festival in the most comprehensive sense. No one can tell when the festival arose; it arose with the Church, and the Church with it.”

__________

FIRST SECTION

THE ANGEL FROM HEAVEN AND THE FAITHFUL WOMEN. THE RISEN SAVIOUR AND THE FAITHFUL WOMEN. THE WATCHWORD: “INTO GALILEE!”

Matthew 28:1-10

( Mark 16:1-11; Luke 24:1-22; John 20:1-18.)



1In the end of the [Jewish] Sabbath [Now after the Sabbath, ὀψὲ τῶν σαββάτων][FN5], as it began to dawn toward the first day of the [festal] week [εἰς μίαν σαββάτων, i.e., the Christian Sunday],[FN6] came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre 2 And, behold, there was a great earthquake: for the [an] angel of the Lord[FN7] descended 3 from heaven, and came and rolled back the stone from the door,[FN8] and sat upon it. His countenance was like lightning, and his raiment white as snow: 4And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. 5And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which [who] was crucified, 6He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay 7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you 8 And they departed[FN9] quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run [and ran] to bring his disciples word.[FN10] 9And as they went to tell his disciples,[FN11] behold, Jesus me them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him 10 Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.

Yüklə 1,82 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə