baycan Mərkəzi İcraiyyə Komitəsinin yanında yaradılmışdı. Onun
daha müvəffəqiyyətlə fəalıyyət göstərməsinə kömək məqsədilə Ko-
missiya Azərbaycan Xalq M aarif Komissarlığmın tabeçiliyinə verildi.
1929-cu il yan v ar ayının 7-də isə T ü rk (Azərbaycan) Term ino-
logiyası və O rfoqrafiyası K om itəsi təşkil edildi. Bu dövrdə Azər-
baycanı Öyrənm ə Cəm iyyətinin Türk (A zərbaycan) bölməsinin Lü-
ğət Kom issiyası d a fəaliyyət göstərmişdi. H əyata keçirilən b u təd-
birlər term inlərin yaradılm asının və lüğətlərin çapdan buraxılm a-
sının zəruriliyini göstərir.
1920-ci illərin əvvəllərində çap edilən nisbətən ən böyük lüğət
S.M .Q ənizadənin «Lüğəti rusi və türki» (1922. - 6-cı nəşri. - 500
nüs.) hesab edilir. Bu lüğətdə 24 minə yaxın baş söz vardır [192, 5].
M üəllim Q afur R əşadm «Təfsirli xalq lüğəti» (1921) də mühüm
soraq-m əlum at nəşrlərindən biridir. İlk coğrafıya term inləri lüğəti
də 1923-cü ildə m əşhur A zərbaycan coğrafıyaşünası Q afur Rəşad
M irzəzadə tərəfindən tərtib edilmişdi. Bu lüğətdə cəmi 250-dək
coğrafiya term ini verilmişdir.
X udad M əlikaslanov, Ə hm əd Pepinov, Ağa Axundov, M əhəm-
mədbəy M əhəm m ədbəyov, Ə bdül Əbdülzadə və Əliheydər Babayev
tərətm dən tərtib edilmiş «Dəmiryol işlətmə istilahlan» (1924) da
dövrün soraq-m əlum at nəşri kimi diqqəti cəlb edir. X.B.M əlikas-
lanov, Ə.Yusifzadə, M .B.M əhəm m ədbəyov və A.B.Bəylərbəyov tə-
rəfındən hazırlanm ış 231 səhifədən ibarət «Ruscadan türkcəyə (azər-
baycancaya - S.Q .) yollar, texniki istilahlar lüğəti» 1926-cı ildə
Yollar Kom issarhğı nəşriyyatında çap olunm uşdur. Ə.Şıxlinskinin
«R uscadan türkcəyə (azərbaycancaya - S.Q .) qısa döyüş sözlüyü»
(1926), N.Əsgərov, S.M usabəyov və T .M ahm udovun «H üquq lüğə-
ti» (1926), «N əbatat istilahları» (1926), «Kimya istilahları» (1927)
və s. m üxtəlif elm və texnika sahələrinə dair istilahlarm əksəriyyəti
Azərbaycan M aarif K om issarlığınm İstilah Komissiyası tərəfindən
hazırlanm ış və nəşr edilmişdir [192, 5-42].
1920-ci illərdə nəşr edilən term inlərin term inoloji lüğətlərin ha-
zırlanm asında və çap edilməsində A zərbaycan M a arif Kom issar-
lığının İstilah K om issiyasının və elmi-texniki term inlərin hazırlan-
m asm da A zərbaycanı Öyrənmə Cəm iyyətinin Lüğət Komissiyası-
nın xidməti böyük olm uşdur.
V.Sısovun tərtib etdiyi «Bakı şəhərinin qədim yerlərinə və
onun rayonlarına qısa bələdçi» (1925) adlı soraq-m əlum at nəşri də
diqqətəlayiqdir.
Bu dövrdə nəşr olunan məlumat kitablarının digər bir qrupunu
istehsalat-m əlum at nəşrləri təşkil edirdi. «CnyxHHK
necj)Tepa6oTHHKa:
CnpaBOMnaM K im ra
ajih
Jinu,
TexH H H ecK oro n e p c o H a jıa
hc
^
t h h m x
npo-
M bicnoB »
(1925)
adlı nəşr bu cəhətdən mühüm əhəm iyyət kəsb edir.
M əlum at nəşrlərinin üçüncü q ru p u n a istehsalat-m əişət məz-
m unlu soraq-m əlum at kitabları daxildir. Belə m əlum at kitablarına
nüm unə o laraq
«Kpan
(1925),
«CnpaBOHHHK BaKHHCKoö apMapKH
1926 roaa» (1928) və s. nəşrləri
göstərm ək olar [8, 16].
i
A zərbaycanda soraq-məlumat nəşrlərinin, o cümlədən lüğətçi-
liyin form alaşm ası və inkişafı da 1920-ci ildən başlanm ışdır. Bu
dövrdə müxtəlif sahələrə aid müxtəlif tipli və həcmli term inoloji lü-
ğətlərin hazırlanm asına daha çox diqqət verilmişdir. 1920-1928-ci
illərdə nəşr edilmiş bir sıra term inolojı lüğətlər xalqm ehtiyacını
ta ın ödəyə bilmirdı. Elmi və praktiki cəhətdən zəıf, qüsurlu,
sözlüyü kəmiyyət və keyfıyyətcə aşağı səviyyədə olm uşdur.
Azərbaycan lüğətçiliyinin inkişafında əsaslı dönüş 1928-ci ildən
başlayır.
Azərbaycan Dövlət Elm i-Tədqiqat İnstitutunun yaradılm ası
(1929) və 1930-cu ilin oktyabrından Term inologiya K om itəsinin
o n u n yanında fəaliyyət göstərməsi kitab nəşrinin, o cümlədən so-
raq-m əlum at nəşrlərinin inkişafm a təkan verdi. Sahəvi soraq-m ə-
lu m at ədəbiyyatı inkişaf etdi, A zərbaycanca-rusca lüğətlər, rusca-
azərbaycanca lüğətlər, azərbaycan dilinin dialektoloji lüğətləri,
izahlı və adi term inoloji lüğətlər və s. yaradıldı və çapdan buraxıldı
[30, 519-692].
Soraq-m olum at nəşrlərinin mühüm hissəsini təşkil edən lüğətlə-
rin nəşri və tərtibinin öyrənilməsi göstərdi ki, artıq lüğətlərin ha-
zırlanm ası elmi m ahiyyət kəsb etməklə bərabər, o n lan n elmi əsas-
lar üzrə təşkilinə də diqqət artm ışdır.
1930-cu illərdə lüğətlərin elmi əsaslarını təşkil edən prinsiplə-
rin, məsələlərin işlənməsi sahəsində cüzi nailiyyətlər m üxtəlif tipli
lüğətlərin inkişafına və nəşrinə m üsbət təsir göstərmişdir. Ə lbəttə,
hər bir tip lüğət üçün spesifık xüsusiyyət vardır. Məsələn, ikidilli
lüğət tərtibınin spesifik cəhətləri vardır: bu cür lüğətlər ilk növbədə
tərtibçidən hor iki dili mükəmməl bilməyi, bir-birilə qarşılaşan dil-
lərin qram m atik quruluşlarını lüğətdə əks etdirm əyi bacarm ağı,
tərcüm ə olunacaq sözlərin qarşılığını ana dilində tapm ağı və bu
işdə orijinala əsaslanm ağı, bir sözlə, ikidilli lüğətçiliyin nəzəri və
37