Gülsüm Hüseynova. Тат дили лексиk fondunun genealожi təhlili
37
şivələrində də işlənir. «D» səsi ilə başlanan fonetik variantlar
da mövcuddur.
Çibildiz «zirək, kələkbaz» (Bakı). Eyni səsləniş və məna-
da Azərbaycan dili şivəlrində də işlənir.
Dıkqıli/duqqulu «balaca, azca, bir az» (Lah.). Əzin nun
diqqıli bubur ti bə el. «Bu çörəkdən azca kəs, ver uşağa» və s.
Dıqqılı və cıqqılı formaları d~c əvəzlənmələrinə misal olub,
tat və Azərbaycan şivələrində geniş yayılmışdır (7, 138).
Dıqqan-dıqqana – Bax: dıqqılı.
Geznə (İsm.) / gəznə (Qon. k.) / gezinə (Q.) «gicirtkən».
Yə bicə gəznə vekinim. «Bir az gicirtkən yığaq» (Quba).
Duru (Məl., Xızı) / duruğ (Ab.) / dürü (Lah.) «yalançı».
Düdüxçi (Q.) «yalançı» (< düdüx’ «yalan» sözündən).
Azərbaycan dili şivələrindən bəzilərində də işlənir (7, 157).
Dıruyə/dıruva «ikiüzlü, riyakar» (< du «iki» və ru «üz»).
Həm tat, həm də Azərbaycan dili variantlarında motivlənmə
eynidir.
Girdə «böyrək» (Lah.) / gürdə (Ab.). Həmçinin bax: (7,
199) Tat ləhcəsində olduğu kimi, dialekt və şivələrdə də «böy-
rək» mənasında işlənir.
Bun «çardaq» (Lah.). Müq.et: Azərb. dial. Ban «çardaq»,
«arabanın taxtaları», «arabanın gövdəsi» (7, 31-32).
Bar//bor «yük, bağlama» (əksər şivələrdə). Azərbaycan
dili dialekt və şivələrində həmin kökdən düzəltmə olan barxa-
na sözü eyni mənada işlənməklə yanaşı, «qıza verilən cehiz»
mənasını da ifadə edir (7, 34).
Həm/həmin «bir-birilə» (Ab., Lah. Q.).
Xinik/xünük «soyuq» (bütün ləhcə və şivələrdə). Ov xü-
nükü «su soyuqdur» (Ab.). Havo xiniki «Hava soyuqdur»
(Məl.). Müq.et: Hünük su «ilıq su» (Gəncə) (7, 232).
Xanda «toya dəvət edilmiş adama təklif edilən şirni».
Gülsüm Hüseynova. Тат дили лексиk fondunun genealожi təhlili
38
Mənşəcə tat. xandistan/xandustan/xəndistən «gülmək» feli ilə
bağlıdır. Eyni mənada Azərbaycan dilinin dialekt və şivə-
lərində də işlənir (7, 236).
İsbirə «boğaz xəstəliyi» (Cəl.). Eyni mənada Azərbaycan
dilinin Cəlilabad şivəsində qeydə alınmışdır (7, 261).
İsbih/ispih «ağ» (Lah., Məl.).
İsbimijə «çobanyastığı» (Lah.).
Subi «ağ» (Ab.). Subi çum «gözün ağı».
Diltəng/dültanq «dilxor» (Q., Dəv.). Müq.et: Azərb. dil-
təng (7, 90).
Dəhyek «onda bir» (keçmişdə vergi adı) (Lah.). Azər-
baycan dilinin Qazax şivəsində eyni mənada qeydə alınmışdır
(7, 130).
Gilabzən «gilabpuş» (Q.). Azərbaycan dilinin Quba dia-
lektində də geniş işlənir.
Qeyd etməliyik ki, «Dillər heç də mütləq mənada qarış-
mır: onların hansısa vilayətdə qarışıq mövcudluğu istisna
olunmur. Elə olur ki, məsələn, iki dildən biri şəhərlərdə, o biri
kənd yerlərində yayılır, lakin bu cür bölünmə heç də həmişə
tam aydın seçilmir» (19, 343-344). Tat dilinin yayıldığı ərazi-
lərdə də buna tez-tez rast gəlmək olur.
Spesifik sözlər sırasında qəlqələpit//guşlüyə siçan «yara-
sa», burc «enliyarpaqlı bitki növü», kunçapari «quş adı»,
carcin «çöl quşu», qərəqaz//qaraqaz «durna», xiyarxorek «hə-
şərat növü», qoymə «haça», sərdik «qazan qapağı», guşkarsoz
«həşərat növü», çümxuruzi «xoruz gözü» (ot adı), zuhun bəbəy
«bitki növü», korə xərguş «dovşanotu», qap «kartofa bənzər
bostan
bitkisi»,
nurməhmədi
«alma
növü»,
xumi
«çaqqalboğan» (armud növü), qirmizəsinə «qırmızı sinə»
(armud növü), souçəyi «armud növü», tou «otaq», dou «yan,
tərəf» və s. də yer tutur.
Gülsüm Hüseynova. Тат дили лексиk fondunun genealожi təhlili
39
Danqaz/danqoz «lovğa, ədabaz, dikbaş» (Lah.). Azər-
baycan dili dialekt və şivələrində də geniş surətdə işlənir (7,
122).
Azərbaycan dialektlərində danqa «lovğa», danqalax «ko-
bud», danqı «boşbogaz», danqıl «yüngülxasiyyətli» derivatları
və qohum kökləri də qeydə alınmışdır.
Gildir/gildir «gilə-gilə», «damcı-damcı» (Xaç., Dəv.).
Umo pöyist bə sər qəbr piyər başlamiş soxt gildir-gildir gireys-
tan. «Gəlib atasının qəbri üstündə (üzərində) gildir-gildir
ağlamağa başladı» (Xaç.).
Həmzotti/həmzətti «həmzatlı» (Məl.). Mənşəcə Azərb.
həmzatlı/dial. həmzatdı sözündəndir. Həmzat qadına aid edilən
gercək və ya mifik xəstəliyin adıdır və fars-tat mənşəlidir.
Həmzatdı sözü Azərbaycan dialekt və şivələrində də qeydə
alınmışdır (7, 220). Tat dilində bu söz ikinci alınma hesab
edilə bilər.
İncəvora «nə yaxşı ki», «xoşbəxtlikdən» (Lah.). İncəvora
man iş bə vaxti Aydinə dirum «İncəvara, mən də Aydını
vaxtında gördüm». Azərbaycan dilinin dialektlərində müxtəlif
morfoloji formalarda qeydə alınmışdır (7, 258).
Duruğçi/duruçi/dürügü «yalançı», «fırıldaqçı» (Sur.).
Yə ruz yə duruğu amarən Surxuni kutirənli «Bir gün bir ya-
lançı Suraxanıya gəlib deyir». Bu söz Azərbaycan dili dia-
lektlərindən Naxçıvan dialektində qeydə alınmışdır (7, 158).
Həşivər «hay-küy salan», «haray-həşir qoparan» (Ab.,
Q., Qon. k.). Belə düşünmək olar ki, həşivər sözü həşir kökün-
dəndir. Sonuncu Azərbaycan ədəbi dilində «haray-həşir
salmaq» frazeologizminin tərkibində işlənir. Məs.: Aslanı
yaralayıblar, – deyə haray-həşir salır (İ.Əfəndiyev). Həşir sö-
zü ərəbcədən alınmadır.
O ki qaldı –vər ünsürünə o, qeyri-məhsuldar şəkilçilər-
Dostları ilə paylaş: |