Ya da ki, Tibaltın sərdabəsində
Gəlinlik yatağı düzəldin mənə. Le di
Ka pu le t t i.
Danışma, səninlə qurtardım artıq,
İstəyin nədirsə, onu da elə.
Cü ly e t t a .
Da y ə .
Gedir.
Aman, ulu tanrı! Oh, əziz dayə!
Bu işə bir çarə tapmaq olmazmı?
Ərim yer üzündə, əhdim göylərdə,
Əhdimi mən yerə necə gətirim?
Ərim yer üzünü tərk etməyincə
Mən öz peymanımı necə sındırım?
Mənə yol göstərin, məsləhət verin,
Nə üçün o göylər hər cür məkrini
Mənimtək zəifin üstdə sınayır?!
Dayə, nə deyirsən? Təsəlli üçün
Bir sözün yoxdurmu?
Var, mənim balam.
Romeo sürgünə gedibdir artıq.
Dünya dağılsa da, heç vaxt o gəlib
Səni istəməyə cəsarət etməz.
Əgər o gəlsə də, aşkara çıxmaz.
Belə vəziyyətdə qrafa getmək,
Mənə elə gəlir, ən yaxşı yoldur.
O elə gözəldir! Romeo onun Yanında
elə bil qab dəsmalıdır. Qartalın gözü
də onun gözütək Belə yaşıl, belə iti,
alıcı,
Belə qəşəng deyil, sən inan, xanım.
Cİrəkdən əminəm, ikinci nikah
Qızıma səadət gətirəcəkdir.
Çünki çox yaxşıdır o birincidən,
Yaxşı olmasa da, nə etmək olar? Axı,
ölüb sənin birinci ərin,
113
downloaded from KitabYurdu.org
Uilyam Şckspir
DÜNY
A ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
Ah, o ölməsə də, ölü kimidir.
Onun burda sənə nə faydası var?!
Cü ly e t t a .
ürəkdən deyirsən bu sözləri sən?
Da y ə .
Hə, hə, lap ürəkdən. Yalan danışsam,
O bir Allah mənə lənət eləsin. Cü lye t t a . Amin!
Da y ə . Nə?!
Cü ly e t t a .
Çox əla təsəlli verdin.
Get, anama de ki, kilsəyə getdim, Atamın
sözündən çıxdığım üçün Tövbə edim,
yuyum günahımı mən.
Da y ə .
Yaxşı, bu ağıllı hərəkət oldu.
Gedir.
Cü ly e t t a .
Ey qoca ifritə! Oh, mənfur iblis!
Əhdin sınmasını belə istəmək,
Ya da eyni dillə eyni adamı Yüz yol tərif
edib, belə pisləmək Ən müdhiş, ən qorxunc
günah deyilmi? Get, get, məsləhətçim, get,
bundan sonra Bizim aramızda bir uçurum
var.
Rahibin yanına gedirəm indi.
Əgər tapılmasa bu dərdə dərman,
Ölməyə cürətim çatar o zaman.
Gedir.
downloaded from KitabYurdu.org
DÖRDÜNCÜ PƏRDƏ
BİRİNCİ SƏHNƏ
Rahib Lorensonun hücrəsi.
Lorenso ilə Paris daxil olurlar.
Lo re ns o. Mə, cümə axşamı? Vaxt çox azdır ki...
P a ri s.
İşi tələsdirən qayınatamdır,
Ona mane olmaq istəmirəm mən.
Lo re ns o.
Siz qızın rəyini bilmirsiniz, hə?!
Heç belə hərəkət xoşuma gəlmir.
P a ri s.
Həmişə ağlayır o, Tibalt üçün.
Onunla danışmaq mümkünmü, məgər?
Göz yaşı çağlayan bir ailədə,
Axı, gülə bilməz eşq ilahəsi.
Qızın dərdlə bu cür inləməsini Olduqca
qorxulu sayır atası.
Elə zənn edir ki, təcili nikah Onun göz
yaşını saxlayacaqdır.
Təklikdə sel kimi daşan göz yaşı Birlikdə
tezliklə quruya bilər.
Bilin, tələsməyin budur səbəbi.
L o r e n s o
{kənara).
Kaş ki, ləngiməyin səbəbini mən Heç vaxt
bilməyəydim.
(Ucadan)
Odur, qız gəlir.
115
downloaded from KitabYurdu.org
(Jilyam Şokspir
DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
Cülyetta daxil olur.
P a ri s.
Xoşbəxtəm mən sizi gördüyüm üçün,
Mənim gözəl zövcəm, gözəl xanımım.
Cü ly e t t a .
Mən sizin zövcəniz olanda, cənab,
O vaxt bu xoşbəxtlik baş tuta bilər.
P a ri s.
Bu xoşbəxtlik mənə, mənim sevgilim,
Qismət olacaqdır cümə axşamı.
Cü ly e t t a . Olacağa çarə yoxdur.
L o r e n s o. Düz sözdür.
P a ri s.
Müqəddəs ataya günahınızı
Etiraf etməyə gəlmisiniz, hə?
Cü ly e t t a .
Əgər cavab versəm, öz günahımı
Sizə mən etiraf etmiş olardım.
P a ri s.
Siz ona etiraf edin, əzizim,
Məni sevirsiniz.
Cü ly e t t a .
Mən sizə ancaq
Etiraf edirəm, onu sevirəm.
P a ri s.
Ona da etiraf edəcəksiniz,
Məni sevirsiniz, əminəm buna.
Cü ly e t t a .
Sizin üzünüzə deməkdənsə, bu
Olduqca qiymətli, gözəl olardı.
P a ri s.
Gözəl üzünüzü, ah, binəva qız,
Göz yaşı necə də xarab eləyir!
Cü ly e t t a .
Yox, yox, göz yaşının nə təqsiri var?
üzüm əvvəldən də gözəl deyildi.
116
downloaded from KitabYurdu.org
P a ri s.
Sizin bu sözünüz göz yaşlarından Daha
pis korlayır gül üzünüzü.
Cü ly e t t a .
Bu böhtan deyildir, bir həqiqətdir.
Nə dedim, mən dedim öz üzüm haqda.
P a r i s. O mənimdir, ona böhtan dediniz. Cü lye t t a .
Ola bilər, artıq o mənim deyil.
Boş vaxtınız varmı, müqəddəs ata,
Yoxsa, gəlim axşam ibadət vaxtı?
Lo re ns o.
Mənim dərdli qızım, indi boşam mən. -
Cənab, tək buraxın bizi, lütf edin!
P a ri s.
İbadəti pozmaq, Allah etməsin! Cülyetta,
sübh tezdən cümə axşamı Sizi
oyadaram. Hələlik, gülüm,
Mənim saf busəmi qəbul eyləyin.
Gedir.
Cü ly e t t a .
Ah, qapını bağla, mənimlə ağla!
Nə ümid var, nə çarə var, nə kömək!
Lo re ns o.
Cülyetta, bilirəm sənin dərdini.
Heç cürə ağlıma yerləşmir mənim;
Eşitdim, bu gələn cümə axşamı Qrafla
kəbinin kəsiləcəkdir.
Deyirlər, təxirə salınmaz bu iş.
Cü ly e t t a .
Sən mənə danışma eşitdiyindən,
Sən mənə danış ki, bu müsibətdən Necə
xilas olum, necə qurtanm? Hərgah
birdən kömək edə bilməsən, Onda
qərarıma xeyir-dua ver.
O vaxt kömək edər mənə bu bıçaq.
117
downloaded from KitabYurdu.org
Dostları ilə paylaş: |