azlıqların dillərinin öyrənilməsinə təşviq edilməsi həmin dövlətdə telerantlılığın
və mədəni müxtəlifliyin güclənməsinə kömək edəcək.
20. Azlıqlara aid dərs proqramlarının məzmunu uyğun milli azlıqların
təşkilatlarının l'əal iştirakı ilə işlənməlidir.
21. Dövlət milli azlıqlar üçiin dərs proqramlarının işlənməsi və
qiymətləndirilməsi üçün mərkəzlərin yaradılmasına dəstək verməlidir. Bu
mərkəzlər uyğun idarələrlə bir şərtlə əlaqəli ola bilər ki, bu, dərs proqramlarının
hazırlanması ilə bağlı məqsədə nail olmağa adekvat kömək olacaq.
MİLLİ AZLIQLARIN TƏHSİL HÜQUQU ÜZRƏ
HAAQA TÖVSİYYƏLƏRİ İZAHEDİCİ QEYDLƏR
Giriş
1948-ci il İnsan hüququnun Ümum Bəyannaməsi təhsilin insan hüququ kimi
bəyan edildiyi ilk və əsas beynəlxalq sənəddir.
Bəyannamənin 26-cı maddəsində ibtidai təhsildən məcburi təhsil kimi
danışılır. Bu maddə texniki və peşə təhsilini hamı üçün mümkün, ali təhsili ilə
fərqləndirmə əsasında miimkün eləməyi dövlətlərin öhdələrinə qoyur. Bu maddə
həm də təhsilin vəzifəsini insan şəxsiyyətinin tam inkişafı, insan hüquqlarına və
əsas azadlıqlarına hörmətin gücləndirilməsi kimi müəyyənləşdirir. 26-cı
maddədə daha sonra təhsilin millətlər, irqlər və ya dini qruplar arasında
anlaşmanın, dözümlülülüyün və dostluğun inkişafına yardım göstərməli və
sülhü qoruyub saxlamaq işinə töhfə verməli olduğundan danışılır. Maddə
valideynlərin uşaqlarına təqdim edilən təhsil növünü seçməyə əsas hüququnun
olduğunu müəyyənləşdirir. 26-cı maddənin bəndləri iqtisadi, sosial və mədəni
hüquqlar haqqında Beynəlxalq paktın 13-cü maddəsində və beynəlxalq hüquq
kontekstində təfsilatı ilə daha güclü şəkildə təkrarlanır.
26-cı maddə nisbətən gec ortaya çıxan həm bütövlükdə, həm də qismən
azlıqlara münasibətdə təhsil hüququnu təsdiqləyən və inkişaf etdirən sonrakı
beynəlxalq sənədlər üçün açıqlıq və ümumilik tonu müəyyənləşdirdi.
Mülki və siyasi hüquqlar barədə Beynəlxalq paktın 27-ci maddəsi.
Uşaq hüququ barədə Konvensiya.
Yuxanda sadalanan maddələr milli azlıqlara doğma dillərindən onların
qrupunun başqa üzvləri ilə birlikdə istifadəyə zəmanət verir. Aşağıdakı
maddələr milli azlıqların öz doğma dillərini öyrənmək və ya öz doğma dillərində
təhsil almaq imkanlarına zəmanətlə təmin edir.
Təhsil
sahəsində
ayrı-seçkiliklə mübarizə
haqqında
YUNESKO
Konvensiyasının 5-ci maddəsi.
ATƏM insan ölçüsü üzrə Kopenhagen müşavirəsi Konfransı sənədlərinin 34-
cü paraqrafı.
Milli, dini və dil azlıqlarına mənsub şəxslərin hüquqları haqqında BMT-nin
Bəyannaməsinin 4-cü maddəsi.
Milli azlıqları müdafiə haqqında azlıqların Çərçivə Konvensiyasının 14-cü
maddəsi.
Bütün bu sənədlər müxtəlif səviyyələrdə azlıqların doğma dilləri vasitəsi ilə
özünün kollektiv özünəməxsusluğunu müdafiə etmək hüququnu bəyan edir. Bu
hüquq ilk növbədə təhsil vasitəsi ilə gerçəkləşdirilir. Amma elə həmin sənədlər
dil vasitəsi ilə kollektiv özünəməxsusluğu dəstəkləmək hüququnun azlıqların
60
geniş milli cəmiyyətə inteqrasiya və cəmiyyətdə iştirak öhdəliyi ilə
tarazlaşdırılmalı olduğunu qeyd edirlər. Belə inteqrasiya həm həmin cəmiyyəti,
həm də dövlət dilini (dillərini) zəruri dərəcədə bilməyi tələb edir. Dözümlülüyün
və plüralizmin stimullaşdırılması da bu prosesin əsas hissəsidir.
Azlıqlar üçün dil təhsilindən danışılan insan hüquqları ilə bağlı beynəlxalq
sənədlər olduqca qeyri-müəyyan və ümumi qalmaqdadır. Onlar təhsilə imkanın
dərəcəsini nəzərdə tutmurlar, azlıqlar üçün doğma dildə təhsilin hansı dərəcəsinə
imkan yaradılmasını və hansı vasitələrlə yaradılmasını və hansı vasitələrlə
yaradılmasını dəqiqləşdirmirlər. Avropa Şurasının qəbul etdiyi milli azlıqların
müdafiəsi barədə Çərçivə Konvensiyasının 14-cü maddəsində qeyd olunan
azlıqların dilinin tədrisinə "adekvat imkanlar"a və ya həmin dildə təhsil almaq
anlayışlarına başqa faktorların işığında baxılmalıdır. Həmin Konvensiyanın 5-ci
maddəsində qeyd olunduğu kimi, azlıqların dil və mədəniyyətlərinin qorunması,
müdafiəsi və inkişafına yardım göstərən münbit zəmin yaradılmasının zəruriliyi
və ya ATƏM-in insan ölçüsü üzrə Konfransının Kopenhagen müşavirəsi
Sənədinin 33-cii paraqrafı ilə şərtlənmiş milli azlıqların etnik, mədəni, dil və dini
özünəməxsusluqlarının qorunması üçün zəruri tədbirlərin qəbul edilməsi tələbi
bura daxildir.
Dövlətin təmin etməyə qadir olduğu təhsilə imkan səviyyəsindən asılı
olmayaraq, bu sərbəst müəyyənləşdirilməlidir. Dövlətdən milli azlıqların
icmalarının ardıcıl şəkildə ifadə və nümayiş etdirdikləri ehtiyaclarını lazımi
dərəcədə nəzərdən keçirilməsi tələb olunur.
Milli azlıqlar da öz tərəflərindən məntiqli tələblər irəli sürməlidirlər. Onlar öz
sayları, istənilən mövcud bölgədə (və ya bölgələrdə) demoqrafik sıxlıqları, eyni
zamanda özlərinin bu strukturların və idarələrin fəaliyyətlərini təmin etmək
imkanları kimi əsaslı faktorları lazımi dərəcədə nəzərə almalıdırlar.
Beynəlxalq sənədlərin ruhu
Son illərdə azlıqların hüquqlarının beynəlxalq normativ sənədlərdə ifadəsinə
yanaşma inkişaf edibdir. Mülki və siyasi hüquqlar haqqında Beynəlxalq pakıda
(1966-cı il) yazıldığı ... azlıqlara mənsub şəxslərə... hüquqlarında rədd cavabı
verilməməlidir..." kimi passiv ifadələr öz yerini ATƏM-in insan ölçüsü üzrə
Konfransının Kopenhagen müşavirəsinin Sənədində yazıldığı "... milli azlıqların
etnik, mədəni, dil və din özünəməxsusluqlarını müdafiə edəcək. ." kimi daha
müsbət, fəal yanaşmaya verdi. Yanaşmanın belə mütərəqqi dəyişikliyi göstərir
ki, sənədlərin məhdudlaşdıııcı və ya minimalist şərhi onların formulaşdırıldığı
ruha uyğun gəlmir.
Bundan başqa imkan səviyyəsi bərabərliyin və ayrı-seçkiliyə yol
verilməməsinin BMT-nin Nizamnaməsinin 1-ci maddəsində, insan hüquqlarının
Ümumbəyannaməsinin 2-ci maddəsində ifadə və əsas beynəlxalq sənədlərdə
təkrar edilmiş prinsiplərinə uyğun müəyyənləşdirilməlidir.
Eyni zamanda hər bir dövlətin spesifik şəraitinə diqqət yetirilməlidir.
Tədbirlər və resurslar
ATƏT dövlətlərinə azlıqların hüquqlarına fəal yanaşma məsləhət görülür,
daha doğrusu, milli azlıqların üzvləri üçün tam hüquq bərabərliyi təmin elmək
üçün onları xüsusi tədbirlər görməyə çağıran Kopenhagen Sənədinin 33-cii
maddəsinin ruhunda yanaşmağı məsləhət görür. Kopanlıagen Sənədinin 33-cii
maddəsi də dövlətlərdən öz ölkələrində milli azlıqların etnik, mədəni, dil və dini
özünəməxsusluqlarını qorumağı və bu özünəməxsusluğun təşviqi iiçiin şərait
61