əfadədəki sənət etibarilə Azərbaycan bayatılarının bir xüsu-
siyy
əti vardır. Qafiyəyə baəlı olaraq havi olduəu hər dürlü kəlmə
oyuncaqları xaricində fikri sənətkaranə iələmək qabiliyyətinə
malik bayatılar az dəgildir. Məsəla:
əzizim, minaya qədər,
Xalın minaya qədər.
Ay var bir gün
ə dəyməz,
Gün var min aya d
əyər.
N
əzm yaradıcılıəında böyük rol oynayan tədai (assosiasiya)
d
ə bayatıda mühüm bir qiymətdədir. Yatmıə "ceyran"ı görən aəıq
d
ərhal səvgilisin xatırlayır:
B
ən aəıq, elə bildim,
B
ən sizi belə bildim.
Yatmıə ceyranı gördüm,
Yar yatıb elə bildim.
Bayatıları gözəlləədirən sifətlərdən biri də təəbehlərdəki zə-
riflikdir. Bu əəkil bayatılar da çoxdur. Səvgilisindən doymadıəını
aəıəın yaəan yaəmurların yer tərəfindən əmildigi halda doyma-
ması ilə kiyas etməsi nə qədər dadlıdır:
Qızıl gül uyum-uyum,
D
ərim qoynuma qoyum.
Yaəıə yaəar yer doymaz,
M
ən səndən necə doyum.
Bayatılarda nəzərə çarpan bir sənət də heca vəzninə verilən
qiym
ətdir. Bir çox bayıtlarda heca tammailə imalə və züxaf kibi
qüsurlardan azad
ədir ki, bu günkü əairlərdə belə ifadə tərzi çox
azdır. Qüvvətli bir vəznə malik olan bu bayatı eyni zamanda çox
da s
ənətkaranədir.
M
ən aəıq, hindi zülfün,
G
ərdənə mindi zülfün.
D
əstələ qoy qoynuna,
Qan eyl
ər indi zülfün.
Bayatılarda bəzən görülən ədəbi məhfumlar ilə sənət tələqqi-
l
əri tamamilə iskolastik və klassik ədəbiyyata aid ədəbi görüələrə
uy
əundur. Heç əübhəsiz bayatının inkiəaf və təkamül səhifələrini
229
gözd
ən keçirirkən əski mədrəsə-saray ədəbiyyatının təsirindən kur-
tul
madıəını da ayrıca qeyd etmək icab edir, bunun əksi olduəu kibi.
Xülas
ə olaraq deyə biləriz ki, Azərbaycanın əski ozanları ilə
yen
i el əairləri tərfindən yaradılan bayatılar-bunları yaradan əəx-
siyy
ətlərdəki mədəni səviyyənin ibtidailiyi nəzərə alınınca yüksək
d
ərəcədə əairanı bir qiymətə malik olan qismləri də az dəgildir.
Az
ərbaycan bayatılarının bir xüsusiyyəti də onların hayiz
olduəu etnoqrafik qiymətlərlə nəhr, heyvan, quə, çiçək, meyvə
adlarıdır.
Bayatılarda bəhs edilən yer adları:
Bakı, Gəngə, Qarabağ, Şəki, Şirvan, Salyan, Təbriz, Qaşan,
Tehran, Bağdad, Kərbala, Məşəd, Ağcabədi, Ərzincan, Qəzvin, Fi-
r
əng (Fransa), Tiflis, Xoy, Salmaz, Ordubad, Şuşa (Kala), Mərənd,
Xorasan, N
əcəf, Dağıstan, Gürcüstan, Mısır, Rey, Rum, Şam,
D
ərbənd, Cavad, İrəvan, Naxçıvan, Əsgəran, Bərgüşad, Qaraman,
Xank
əndi, Şərur, Qafkaz, Yəmən, Şiraz, Ərəş, Lənkəran, Həmədan,
Gilan, Ərdəbil, Xudafərin, Muğan, Keçibəi, Qazax, Dilican.
Bayatılarda bəhs edilən çay, nehr adları:
Aras
(Aras haqqında ğayət çox bayatılar vardır), Kür, Ar-
paçayı.
Bayatılarda zikr olunan heyvanlar:
Maral, ceyran, at, qoyun, quzu, qurd, aslan, d
əvə, kəl, eşşək,
köp
ək, camış.
Bayatılarda zikr olunan quşlar:
Bülbül, t
ərlan, kəklik, laçın, ördək, qaz, toyuq, fərə, beçə,
çaylaq, tuti.
Bayatılarda bəhs edilən çiçəklər:
Gül, b
ənövşə, qızılgül, qərənfil, mixək, nərgiz, susəni.
Meyv
ələr:
Qavın, narınc, şaftalı, nar, alça, şamama, alma.
230
IV
Bayatıların başqa nəzm şəkillərilə münasibəti
1. Türk
ədəbiyyatı tarixi ilə məəəul bütün alimlərin təsdiqi
üzr
ə türk nəzm əəklində əsas ölçü: qitə (dörtləmə)dir. Bayatı-manı
nevi, qit
ə halında bir vahiddir. Tədqiqə giriəincə bu vahidin silsilə
halında baəqa bir nəzm nevinin vücuda gəlməsinə səbəb olduəunu
görürüz. Bu gün xalq arasında yaəayan türkü və qoəmalar mövzuca
birl
əədirilmiə bir çox bayatı-manıların bir-birinə baəlanmasından
baəqa bir əey dəgildir. Bunlar, zaman keçdikcə vəznlərini və qafi-
y
ələrinin yerini dəgiədirmiədir. Tadueə Kovalskinin iddiasına görə
hazırda bir çox xalq türküləri varmıə ki, hər biri bir çox qitələrdən
t
əəkil edilmiə birər mənzumə əəklində yaəadıəı halda, bunların hər
birisinin bir
ər manı halında ayrı-ayrı xalq ədəbiyyatında yaəadıəını
da əqnats Kunoəın topladıəı materiallara istinadən söyləyir. Və
yen
ə bu alimin qeydinə görə bəzən bu dörtləmələr daha uzun bir
sisil
ə halında bir birilə bir dastan əəklində birləəirlər.
əddia sahibinin özü tərəfindən nəər olunan Anadolu haydud-
larından "əakırcı" dastanı o cümlədəndir.
2. Bayatının (bədiyə
100
) nevi il
ə çox sıx münasibəti vardır.
B
ədyə də müstəqil dörtləmə halında olur, yalnız vəzncə bəzi vəxt
bir birind
ən ayrılır. Bədyə yeddi hica ilə qoəulduəu kibi ümu-
miyy
ətlə 11 hica ilə, bəzən də 14 və 15 hicalı ilə söylənilir. Vəzn
h
ər nə əəkildə olursa olsun əksəriyyətlə dörtləmənin ilk iki mısrası
yardımçı bir mahiyyətdədir. Bunda əsas məqsəd ikinci beytdə olur.
3. Bayatının əcəm isxolastik (mədrəsəvi) ədəbiyyatının rübai
əəkli ilə olan əlaqəsidir. Müstəərik Kovalski rübailərin, manıların
t
əsiri altında vücuda gəldigi ehtimalını irəli sürür.
(Bu xüsusda t
ətəbönaməmizin baə tərəflərində məlumat ve-
rildigind
ən bura təfsilə lüzum görülmədi) Bu ictimali hər nə qə-
d
ər tənqid edənlər də olursa rubai vəzninin cəviz (qoz) oyunu
zamanında bir cocuəun aəzından eəidildigini vəsiqə göstərənlər-
d
əndir. Hər halda türk xalq ədəbiyyatının əski zamanlarda belə
100
G
ərək ki - bədiyədən alınmıədır.
231
farscaya t
ərcümə edildigi məlumdur. Daha "Oəuznamə" naəılla-
rının hicri 211 (miladi 826) tarixindən əvvəl farscaya tərcümə
edildigini Abdulla Davadarı qeyd etməkdədir.
Akademik Bartold,
ərəb mənbələrinə istinadən, hicri ilk
əsrlərdə ərəb feodal orduları əranı istila etdigi zaman əranın əimal-
əərqi sahəsində Oəuz türklərilə baə baəa gəldigini söyləyir ki,
101
bu da daha o v
əktlər iranlıların manı nevinə malik olduəunu gös-
t
ərir. Bu cihətlər nəzərə alınarsa, Kovalski kibi ciddi bir müdə-
qiqin ön
ə sürdügü nöqteyi-nəzəri imdilik qiymətini bir hərəkət
olaraq kabul etm
ək lazım gəlir.
4.
Bayatının təsiri bilxassə tuyuə nevi üzərində hiss edilmək-
d
ədir. Tuyuq əruzun Failatin failatin failun (failat) vəznilə yazılır,
müst
əqil dörtləmələrdən ibarətdir. Nə ərəb və nə də əcəmari sto-
kratik
ədəbiyyatında olmayan bu nevi, yalnız feodal türk ədə-
biyyatında yaəamıədır. əmdiki materiallara görə, elm aləmincə ilk
tuyuq yazan Az
ərbaycan əairlərindən Burhanəddin sayılmaqdadır.
XIV
əsrdə yaəamıə Burhanəddinin yeganə yazma külliyatı Lon-
donda Britich Mouzeum
əlyazmaları içində bulunmaqdadır. Bu
külliyatın havi olduəu tuyuqlardan 12 danəsini əərqiyyat aləmin-
d
ə ilk dəfə olaraq rusca tərcüməsilə bərabər Melioranski nəər
etmiədir.
102
B
əzi qəzəlləri də ingiliz müstəəərkilərindən Mister
Gippin m
əruf "Osmanlı əeir tarixi" adlı əsərində dərc edilmiə-
dir.
103
Külliyatın cüzvi bir qismi də əstanbuldakı "Kolej Ame-
kran" müdiri Fired Fild Godsei t
ərəfindən nəər olunmuədur
104
ki,
bundakı tekstlər (mətnlər) inanılmayacaq dərəcədə yanlıəlıqlarla
dolu olduəu, bu xüsusda olan nəəriyyatda qeyd edilməkdədir.
Burhan
əddinin xeyli tuyuəları da bu külliyata nəql edilmiədir.
Az
ərbaycan ədəbiyyat və elm müəssəsələrinin bu Azərbay-
can əairinin heç olmazsa əsərinin kopyasından məhrum oluəu,
101
B.B.Bartold: Mesto prikaspiüyskix oblastey v istorii musuləmanskaqo
mira, Baku, 1925
102
P.M.Melioranski: Vostoçnıə zametki, S.P. B: 1895, str. 131-152
103
Laydan (Hollanda) t
əbi, 1909
104
Amir
ə matbəəsi, 1292
232
nümun
ələrimizi yenə bu yanlıəlıqlı təbidən aramıəa bizi məcbur
etdi. Aəaəıda nəql etdigimiz bir neçə tuyuə tıbkı xalq bayatısı
kibi cinaslı qafiyələrə malikdir:
Tuyuə - 1.
.................................
..................................
..................................
.................................
Tuyuə - 2.
.................................
.................................
.................................
.................................
Burhan
əddindən sonra Azərbaycan ədəbiyyyatında ən çox
tuyuq yazan N
əsimi olmuədur.
N
əsiminin tuyuəlarını tədqiq edən Köprülüzadə "Nəsiminin
tuyuəları arasında bizim bildigimizə görə, cinaslısı yokdur", qey-
dini ilav
ə edir.
105
Halbuki, b
ən bu xüsusda möhtərəm ustadımla
iətirak edəmiyəcəgim. əünki Nəsiminin əsərlərini tədqiq edərkən
cinaslı tuyuəlara da təsadüf etdim. O cümlədən aəaəıdakı tuyuə-
ları göstərə bilərəm:
.......................................
.......................................
......................................
.....................................
106
.....................................
........................................
..........................................
.............................................
107
Tuyuə nevini Azərbaycan əairlərindən sonra və onların təsiri
altında olaraq Nəvayi, Babur kibi cıəatay əairlərində təsadüf
105
əstanbul Darulfununi təkrirləri, 1924
106
N
əsimi Divanı, 1260 əstanbulda basılmıə nüsxəsi, səhifə 178.
107
Eyni nüsx
ə səhifə 175
233
ediriz. Bilxass
ə Nəvayinin tuyuəları içində də cinas sənətinə
əhəmiyyət verildigi görülür.
Yar
əb, ol əöhdu əəkər yaləb mudur
Ya m
əgər əöhdu əəkər yaləb mudur
Canıma peyvəstə navuk atəalı
Q
əmzə okın qaəıəa yaləb mudur.
108
Bu qısaca nümunələrdən görülür ki
109
, Az
ərbaycan
bayatıları ilə Azərbaycan tuyuqları arasında texnika etibarilə çox
yaxınlıq vardır. Akademik Köprülüzadə tuyuəların qafiyəsindəki
cinasla
rın əski türk manılarından gəlmiə olduəunu iddia edir. Ona
gör
ə hicri beəinci əsrdə (miladi on birinci əsrdə) cənubi Xəzər
sahilin
ə gələn Oəuz əəirətləri buralarda farscadan baəqa bir
l
əhcəyə malik olan xalq ilə münasibətə giriədilər. Bu xalqın
arasında musiqi ilə söylənilən dörtləmələr vardır ki, bunlara
F
əhləviyyat - pəhləviyyat adı verilirdir. Bu Pəhləviyyatlar türk
manılarilə birləəmiə və tuyuəlar vücuda gəlmiədir.
110
Bilxass
ə
Az
ərbaycan bayatılarında cinas sənətinin bulunması və tuyuə
nevinin d
ə yenə Azərbaycan ədəbiyyatında zühur etməsi nəzərə
alınarsa, bu fikrin elmi qiyməti anlaəılmıə olur. Xülasə olaraq
dem
ək olur ki, bayatı nevi eyni zamanda iskolastik bir nəzm nevi
d
ə yaratmıədır. Bu da ərana hicrət edən türk qəbilələrinin məhəlli
fars
əəirətləri ilə baəladıəı ictimai və iqtisadi münasibətlərin
say
əsində meydanə gəlmiədir.
108
"Mizanul evzan"dan n
əklən professor Samoyloviç: "Nəvainin tuyukları",
s
əhifə 3 və 11; Petroqrad 1917
109
Tuyuə nevi baəlı baəına bəhsimizin məvzuyi olmadıəından burada yalnız
bir neç
ə sətirlik izahat verməklə iktifa etdik. Bu xüsusda müfəssəl məlumat
almak ist
əyənlər baxsın:
a)
Melioranskiy. .Otrıvki iz divana Axmed Burxanadina Sıvaskoqo. S.P.B. 1895
b) A.Samoyloviç. əetverostiəiə - tuyuqi Nevai, “ Musulman mir”, v 1917
s) Köprülü zad
ə Məhəmməd Fuad: "Tuyuk ədəbiyyatında tuyuk əəkli" - "Yeni
m
əcmuə", əstanbul, 1923
ç) əmin Abid: "əair Burhanəddinin tuyuəları", "Maarif və Mədəniyyət" məc-
mu
əsi, ə4-5, Bakı, 1927
110
M. Köprülünün “ Yeni Məcmuə”dəki məqaləsi.
110
S
əhifə 152-154
234
V
Bayatılarla əlaqədar olan xalq ənənələri
Xalq arasında bəzi adət və ənənələr var ki, bayatılara
baəlanmıə bir əəkildədir. Bunlardan yalnız üçünü əldə edə bildik.
1. Az
ərbaycanda xalq arasında bir fala baxmaq tərzi var ki,
daha çox qadınlar arasında caridir.
Qadınlar bir yerə toplanır. Hər kəs sıra ilə içində mətləb
tutar, y
əni əübhələndigi bir əey və ya bir hadisənin nə nəticə ilə
zühura çıxacaəını qəsd edər. Sonra qadınlardan biri bir bayatı
söyl
ər. Bu bayatının məvzuyi ilə qadının tutduəu mətləb birlikdə
t
əlif təhlil edilərək dutulan mətləblərin gələcəgi təyin olunur. Bu
m
ərasimə Bakıda bayatı çəkmək deyərlər.
Bu
ənənə Azərbaycan qəzalarında bir az fərqlidir. Qadınlar
bir araya toplandıkdan sonra su ilə dolu güvəc, yaxud bir qab
g
ətirirlər. Hər kəs onun içinə özünü təmsil edən bir əey atar və
qabın aəzını qaparlar. Onun baəında əeyləri tanımayan bir qadın
oturtulur, m
ərasimi o idarə edər. Qabın içindəki əeyləri birər-birər
çıxarmaəa baəlayaraq kimsəyə göstərmədən hər əey üçün bir
bayatı söylər. O əey kimin isə bayatının məvzuyi onun falı əd
edilir. B
əzilərinə çox qərib məvzular təsadüf edər ki, bu da onlar
arasında böyük bir əgləncəyə səbəb olur.
Bu ad
ətin Anadolu xalqı arasında da az-çox fərqlərlə yaəadı-
əını "Konya vilayəti xalqiyyat və hirsiyyatı" kitabında görmək-
d
əyiz.
111
2. əski Azərbaycan xalq adətinə görə ailənin bir fərdi
öldügü zaman o evd
ə ərkəklər üçün olduəu kibi, qadınlar üçün də
mat
əm məclisi açılırdı. ərkəklər məclislərində "Quran" oxunur,
fatih
ələr ithaf olunur. Bəzən buna mərsiyəxanların "Kərbəla vəkə-
si"n
ə aid matəm qəsidələri də ilavə edilirdi. Halbuki qadınların
mat
əm məclisi baəqa bir xüsusiyyəti havidi.
Qadın məclisində də bu mərasimlər olmaqla bərabər onlarda
ayrıca oxəama və yaxud aəı mərasimi də vardır. Bu oxəamada
235
öl
ən adamın anası, bacısı, xülasə yaxınlarından birisi yüksək bir
s
əslə və həzin bir bəstə hava ilə məvzu, mərasimlə əlaqədar olan
bayatılar söylər.
Bakıda, ümumiyyətlə, mərasimlər bu bayatı ilə baəlar:
Umdum, hay umdum,
Su dibind
ə qum idim.
M
ənim ki, heç kəsim yoxdu,
S
əndin mənim umudum.
Ondan sonra
əgər ölənin baəqa əqrabasından ölən varsa, sıra
il
ə eyni surətdə bayatılar söylər. Məclisdə bulunan baəqa qadınlar
da iətirak edərlər. Daha əvvəlcə ölüm vaqesinə məruz qalmıə ma-
t
əmdar qadınlar da öz matəmlərini yeniləədirirlər və bayatı söyləyə-
r
ək aəlaəırlar. Bəzi matəm məclislərində oxəama mərasimini idarə
etm
ək üçün bu xüsusda mütəxəsis olan qadınlar çaərılır. əlü sahibi
əvəllcədən ölənin sənət və sifətlərini ona izah edər, o da bu sifətlər
haqqında təkərləməli mənsur oxəamalar qoəar və bayatıya keçərək
ölü m
ənsublarını təziyətə gələnləri aəlatmaqda müəssər olurlar:
Bura hamam yeridi,
Qolum camam yeridi.
Aəlasın dərdi olanlar,
D
ərdin təmam yeridi.
Bel
ə qadınlara Azərbaycanda müxtəlif adlar verilir. Bakıda
yed
əkçi, bəzi qəzalarda aəıçı deyirlər. Matəm məclisində
söyl
ənilən bayatıya bəzi yerlərdə aəı da deyilir.
M
ərasim, ölüm tarixindən etibarən bir həftə sürər. Həftənin
h
ər günü ölü sahibi qadın evdə oturur və baə saəlıəına gələnləri
q
əbul edər. Yanına hər yeni əəxs gəldikcə onların yanında oxəa-
ma
yı təkrar edər. Yeddi gün sonunda ölünün həftəsi çıxdıqda son-
ra h
ər həftə pəncəənbə günləri ölü üçün cümə axəamı mərasimi
açılır və bu günlərdə bayatılarla axəama qədər mərasim davam
ed
ər. Bu əəkildə mərasim qırx gün sürər.
Yed
əkçilər para ilə tutulduəundan bunlar ümumiyyətlə Bakı
burjuaziyası ilə baəqa yerlərin aəa və bəy ailələrində fəaliyyət
göst
ərirlər. Yoxsul ailələrdə bu vəzifəyi yuxarıda göstərildigi kibi
ail
ə mənsubları görürlər. Bu sətirləri qaralarkən Bakının əçəri
236
əəhər əhalisindən Kəblə Rübaba adlı bir yedəkçi qadın həyatda
bulunur. əzü, bu ixtisasla qazandıəı para ilə bir neçə dəfə Kərba-
layi ziyar
ətə getmiədir. Bakıda yetiəmiə məəhur yedəkçi qadın-
lardan bundan üç il
əvvəl ölmüə yenə əçəri əəhərdə Qız ana ilə, on
s
ənə qadar əvvəl ölmüə və Taza Pir civarında yaəamıə Kəblə
Umu zamanının ən əöhrət qazanmıə yedəkçilərindən olmuədur.
Bayatıların toy (düyün) mərasimələrində də böyük mevqeyi
var. Qadın dügünlərinin istər adi çaləı gecələrində, istərsə xına
gec
əsi və gəlin gəlmə gecəsində qadın qavalçı çalıb vəziyyətə aid
baytılar söylər. Bu bayatılarda mevzu: gəlin ilə gögəyin tərifləri,
s
əadət təmənniləri, gənc qızların ihtirasını qıcıqlayan təmayüllər
v
ə sayirədir.
VI
Bayatılarda qadın yarıdıcılığı
Bayat
ılara istinad edən xalq ənənələrini gözdən keçirirkən
gördük ki, bu
ənənələrin qəhrəmanları ümumiyyətlə qadınlardır.
Qadınların bayatılarla bu qədər əlaqədar olmaları, heç əübhəsiz
onların intiəarında qadın payının kiçik olmadıəını göstərir.
Müxt
əlif mərasimlərdə davam etdirməklə bayatıların qüvvətlə
yaəamasına qadınlar mühüm səbəb təəkil etdigi kibi, muhəqqəq
bay
atıların yaranmasında da onların rolu vardır. Bir çox bayatılar
qadın dilindən söylənmiədir. Hər nə qədər bu nev bayatıların bir
qismi
ərkəklər tərəfindən düzülmüə olsa da, fəqət bir çoxunun
qadınlar tərəfindən qoəulduəunu qəbul etmək lazım gəlir. Məsəla:
Qardaə mənim gülümdür,
Gülümdür, bülbülümdür.
əlsə bacılar ölsün,
Qardaə ölmək zülümdür.
Qadınlara məxsus əeirlərin bayatılarda zikri də, bu fikri bir
qat daha qüvv
ətləndirir.
Qardaə mənim mələyim,
Cibimid
ə ignəyim.
Köç
əndə köçüm qardaə,
Düəəndə kölgəligim.
237
Evlad eəkinə aid bayatılarda da qadınların ruhu, haləti
n
əzərə çarpar. əlüm hadisəsi bilxassə qoçuluk zamanlarında vaqe
olan q
ətl münasibəti ilə söylənilən bayatıların qadınlar tərəfindən
söyl
ənildigi çox barizdir:
Qalalar, hay qalalar,
Laçın orda balalar.
Analar bala verm
əz,
B
ərkə-zora salalar.
Yaxud:
Araz aəanda mələr,
Kür qavuəanda mələr.
Analar balasından,
Ayrı düəəndə mələr.
kibi baytılar eyni mahiyətdədir. ərkəklərin papaqlarına eəq bəslə-
m
ək əski qadınların tipik səvgilərindəndir. Bu bayatı o psixolojiyi
taəımaqdadır:
Qurbanam boz börkün
ə,
Qonupdu toz börkün
ə.
Orda b
əd nəzər çoxdu,
Bir dua yaz börkün
ə.
Bakının Novxanı məhəlləsi əhalisindən səksən iki yaəlı
Reyhan Adına qızı adlı bir ixtiyar qadının verdigi məlumata görə,
Bakıda bayatı qoəmaqda ən qüvvətli olan Təbrizli qadınlardır. Bu
izahatın özü də bayatılarda qadın yaradıcılıəının böyük hissəsi
olduəunu göstərir. Bunlardan baəqa bayatıların çox zaman layla-
ninni yerind
ə olaraq qadınlar tərəfindən iələdilməsi də bu nevin
inkiəafında qadın rolunun az olmadıəını isbat edir.
Bakı, oktyabr, 1928
“Az
ərbaycanı öyrənmə yolu” jurnalı,
1930-
cu il, sayı 4-5 (9-10), səh.9-42
238
İÇINDƏKILƏR
Ön söz (B.
Əhmədov, Ə. Şamil) .................................... 3
Az
ərbaycan türklərinin ədəbiyyati tarixi ........................ 22
M
əqalələr
Heca v
əzninin tarixi ........................................................ 144
Türk el
ədəbiyyatina elmi bir baxiə. «Oəuznaməə ......... 167
əəirət dövründəki Azərbaycan ədəbiyyatina
aid v
əsiqələr .................................................................... 181
Türk xalq
ədəbiyyatinda mani növü və
Az
ərbaycan bayatılarının xüsusiyyəti ............................. 192
239
Əmin Abid (Əhmədov).
Az
ərbaycan türklərinin
ədəbiyyatı tarixi,
Bakı, Elm və təhsil, 2016.
N
əəriyyat direktoru:
Prof. Nadir M
əmmədli
Kompyuterd
ə yıədı:
Aygün Balayeva
Kompyuter t
ərtibçisi və
texniki redaktoru:
Ramin Abdullayev
Kaəız formatı: 70/100 1/16
M
ətbəə kaəızı: ə1
H
əcmi: 15 ç/v
Tirajı: 300
Kitab Az
ərbaycan MEA Folklor ənstitutunun
Kompyuter M
ərkəzində yıəılmıə,
“ Elm və təhsil” NPM-də
ofset üsulu il
ə çap olunmuədur.
240
Dostları ilə paylaş: |