III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
813
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Beləliklə, 2000-ci ildən başlayaraq Azərbaycan KİV-də etik davranış qaydalarının
pozulması hallarına daha çox diqqət yetirilməyə başlanılsa da, reallıq hələ də bu sahədə bir
sıra neqativ halların olduğunu göstərir. Bunu isə, təbii hesab etmək olar. Çünki ötən əsrin 90-
cı illərində müstəqilliyini yenidən bərpa edən Azərbaycanda jurnalistlərin etik davranış qay-
dalarına dair yazılı kodeks də məhz bu dövrdə yaranmışdır. Avropa və ABŞ-da isə jurnalist-
lərin etik kodeksləri xeyli əvvəl formalaşmışdır. Təbii ki, Avropa və ABŞ-da jurnalistlərin
etika kodeksi tətbiq edildiyi ilk dövrlərdə müəyyən problemlər və narazılıqlar olub. Bu
vəziyyət hazırda Azərbaycan üçün də xarakterikdir. Ancaq təcrübə göstərir ki, xarici ölkələrdə
olduğu kimi, Azərbaycanda da müəyyən dövrdən sonra KİV-də müşahidə edilən mənfi ten-
densiyalar, o cümlədən etik davranış qaydalarının pozulması halları aradan qalxacaq, jurna-
listlər cəmiyyət qarşısında məsuliyyətlərini daha yaxşı anlayacaqlar.
TERMİN VƏ TERMİNOİDLƏRİN SPESİFİK XÜSUSİYYƏTLƏRİ
Günel PAŞAYEVA
Sumqayıt Dövlət Universiteti
p.gunel@hotmail.com
AZƏRBAYCAN
Məlumdur ki, dilçiliyin digər sahələri ilə müqayisədə terminoloji leksika gündəlik həya-
tımızın ayrılmaz hissəsi olan ictimai proseslərlə sıx əlaqədədir. Dilçilikdə terminlərə müxtəlif
təriflər verilmişdir. Təriflərə əsasən demək olar ki, termin elm, texnika, iqtisadiyyat və mə-
dəniyyət sahəsində dəqiqləşmiş anlayışları adlandıran, izah edən, definitiv funksiyaya malik
olan söz və söz birləşmələridir. Temin özü sözdür, dilin əsas vahidi, tarixi kateqoriyadır. Lakin,
terminləri sözdən fərqləndirən əsas cəhət onun xüsusi funksiya daşımasıdır. Bu baxımdan
terminlər ixtisasçılar tərəfindən başa düşülən söz qrupu hesab olunur. Termin hansısa bir
sahədə dəqiqləşmiş müxtəlif anlayışları ifadə edir, onu özünəməxsus şəkildə izah edir. Əgər
elmi texniki anlayışı ifadə etmək üçün sözə müraciət etsək, anlayış haqqında dəqiq və konkret
məlumat almaq qeyri – mümkün olacaq. Hər bir dilin terminologiyası özündə spesifik
adlandırma anlayışını birləşdirir ki, bu anlayış Azərbaycan dilinin terminologiyasından da
yan keçməyib. İstənilən söz termin kimi çıxış edə bilməz. Yalnız müəyyən xarakterik
əlamətlərə (monosemantik, ekspressiyadan məhrum) məxsus olan sözlər termin ola bilmək
statusu qazanır. Termin hər hansı bir dilin elə bir leksik vahididir ki, xüsusi terminoloji
mənaya malik olur. Bu məna sözlərlə ifadə oluna bildiyi kimi, xüsusi formullarla da (məsələn
ixtisarlar və ya abreviaturalar ilə) ifadə oluna bilir. Terminin fəaliyyəti və inkişafı onun aid
olduğu sahənin fəaliyyət əhatəsindən və inkişaf dinamikasından asılıdır. Bu səbəbdən də
terminlərin və onların meydana gəlməsi prosesinin, funksional xüsusiyyətlərinin bir sıra
özəllikləri qeyri-linqvistik amillərlə müəyyən edilir. Ekstralinqvistik amillər hesaba alınmasa,
termin öz informativliyini itirmiş olar. Belə ki, termin terminoloji leksikayla bağlı hər hansı
bir anlayışı daha dəqiq və tam şəkildə ifadə edərək elmin mövcud səviyyəsinə və tələbinə
cavab verməlidir. Bir sahədə termin kimi qəbul edilən leksik vahid digər bir sahədə asanlıqla
anlaşılmaz söz və ya digər bir anlayışın ifadəçisi kimi qəbul edilə bilər. Məsələn, “siçan” sözü
informasiya texnologiyaları sahəsində başqa anlamda (kompüteri idarə edən detal), zoologiya-
da isə tamam başqa anlamda (canlı, kəsəyən) qəbul edilir. Bununla paralel olaraq, Azərbay-
can dilində bu sözün ruscadakı ekvivalenti olan “мышь” və ya “мышка”, ingilis dilindən
mənimsənilmiş “maus” sözlərinə də rast gəlinir. Bu hal rus dilində də müşahidə edilir.
Sadəcə, Azərbaycan dilindən fərqli olaraq işlənir. Azərbaycan dilində “siçan” sözünün ingilis
və rus dilindən alınmış ekvivalentləri zooloji termin kimi işlədilmir. Bu qarışıqlıq yalnız
informasiya texnologiyaları sahəsində müşahidə edilir. Bəs eyni bir anlayışın bir neçə leksik
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
814
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
dublikatının olması terminologiya üçün nə dərəcədə doğrudur? Məlum olduğu üzrə, termino-
logiya konkretliyi, monosemantikliyi və lakonikliyi “sevir”. Bunu təmin etmək üçün Azərbay-
can Respublikasında terminoloji leksikanın inkişafı və tənzimlənməsinə nəzarət edən, eyni
zamanda terminlərin unifikasiyası ilə məşğul olan komissiya yaradılmışdır. Komissiya-nın ya-
radılmasına zərurət, yuxarıda haqqında danışdığımız qarışıqlıq və anlaşılmamazlıqların aradan
qaldırılmasından doğub.
Termin sözünün mənşəyi ilə bağlı müxtəlif fikirlər mövcuddur. Bəzi mənbələrdə termin
sözünün mənşəyini “dərmək” feilinin qədim şəkli olan “ter”(türkcə) sözünə bağlılığını qeyd
edirlər. Türk alimi Hamza Zulfukar bu sözün latınca “son”,” sərhəd” mənasında olan “termi-
nus” kəlməsinə bənzərliyindən söhbət açaraq bildirmişdir ki, bu söz “ter” feilinə - im morfe-
minin qoşulmasıyla yarana bilər və bir araya gətirmək, səliqəyə salmaq mənası verən “ter-
mek” (dərmək) feilindən törəməsi daha məqsədəuyğun hesab edilə bilər. Məlumdur ki, bu gün
də dilimizdə işlənən elə sözlər vardır ki, əslində alınma libasında görünsə də tarixən türk
kökənli söz olduğu isbat edilmişdir. Əlbəttə, türk dillərinin də geniş dil imkanları olduğundan,
söz mübadiləsinin burada da olduğu inkaredilməz faktdır. Bu baxımdan müəllifin fikri haqqlı
ola bilər.
Bir çox müəlliflər statistik yolla müəyyən edilən terminoloji çərçivəni daha da geniş-
ləndirməyə can atır. Bu məqsədlə termin və terminoid terminləri fərqləndirilir.Terminoid de-
dikdə, elə leksik vahidlər nəzərdə tutulur ki, onlar termin səciyyəli olmalarına baxmayaraq
terminlər qarşısında dayanan tələblərə tam cavab vermir və keçid mövqedə dayanır. V.A.
Tatarinov terminoidləri terminəoxşar, qeyri-müəyyən statuslu sözlər kimi dəyərləndirir. Bu-
nunla yanaşı, müəllif terminonim deyilən sözləri də fərqləndirməyi lazım bilir. Terminonim
dedikdə isə, xüsusi mətnlərdə termin funksiyası yerinə yetirən və hətta terminlərin formalaş-
masında aktiv iştirak edən sözlər nəzərdə tutulur.“Termin” anlayışının dilçilikdə çoxfunksiya-
lılığı ilə yanaşı, “terminin funksiyası” anlayışı da elm üçün bu gun də aktuallıq kəsb edir. Ter-
minin nominativlik, informativlik, reprezentativlik və emosionallıq kimi funksiyaları vardır.
Lakin onlardan ən başlıcası informativ funksiyadır. Məhz informativlik terminləri dinamik
leksik vahidə çevririr, çünki insanın yeni-yeni məlumatlar əldə etmək eşqi sönməzdir.
Texnologiya və elmdə ixtiralar, kəşflər edildikcə ortaya çıxan yeni anlayışlar üçün yeni
terminlər yaratmaq lazım olur. Əlbəttə, termin elmi üslub üçün səciyyəvi xarakter daşıdığından
elmlə məşğul olan insanlar da yeni anlayışlar haqqında ancaq bu şəkildə bir-birləriylə ünsiy-
yət qururlar. Təhsil sahəsində çox böyük əhəmiyyətə malik olan terminlər dilin mədəniyyət və
elminin inkişaf göstəricisi hesab edilə bilər.
ARİF ƏRDƏBİLİNİN “FƏRHADNAMƏ”ƏSƏRİNİN OBRAZLAR
SİSTEMİ VƏ ONLARIN NİZAMI QƏHRƏMANLARINDAN
FƏRQLİ XÜSUSİYYƏTLƏRİ
Mətanət MUSTAFAYEVA
Azərbaycan Müəllimlər İnstitutunun Şəki filialı
reshad_mustafa@mail.ru
AZƏRBAYCAN
Arif Ərdəbili ənənəvi “Xosrov və Şirin” mövzusunu “Fərhadnamə” kimi işləmiş, qələmə
aldığı hadisələrin həyati ünsürlərlə təsvirinə xüsusi diqqət vermiş, obrazları qeyri–real, xə-yali
şərait və təbiətdə canlandırmaq üsulundan uzaqlaşmağa çalışmışdır.
“Fərhadnamə”də Fərhad ön plandadır, Nizaminin əsərində olduğu kimi səhnəyə gec gəlib,
tez gedən sadə bir daşyonan obrazı deyil. Ərdəbili Fərhadı Çin fəğfurunun oğludur, mərddir,