Учебно-методический комплекс дисциплины «Лексикология» для специальности 5В021000 «Иностранная филология» учебно-методические материалы



Yüklə 489,5 Kb.
səhifə7/9
tarix30.10.2018
ölçüsü489,5 Kb.
#76492
növüУчебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9

4. Depending on the purpose of research, various classifications of suffixes have been used and suggested. Suffixes have been classified according to their origin, parts of speech they served to form, their frequency, productivity and other characteristics.

Within the parts of speech suffixes have been classified semantically according to lexico-grammatical groups and semantic fields, and last but not least, according to the types of stems they are added to.

Noun-forming suffixes:

-age (bondage, breakage, mileage, vicarage); -ance/-ence2 (assistance, reference); -ant/-ent (disinfectant, student); -dom (kingdom, freedom, officialdom); -ее (employee); -eer (profiteer); -er (writer, type-writer); -ess (actress, lioness); -hood (manhood); -ing (building, meaning, washing); -ion/-sion/-tion/-ation (rebellion, tension, creation, explanation); -ism/-icism (heroism, criticism); -ist (novelist, communist); -ment (government, nourishment); -ness (tenderness); -ship (friendship); -(i)ty (sonority).

Adjective-forming suffixes:

-able/-ible/-uble (unbearable, audible, soluble); -al (formal); -ic (poetic); -ical (ethical); -ant/-ent (repentant, dependent); -ary (revolutionary); -ate/-ete (accurate, complete); -ed/-d (wooded); -ful (delightful); -an/-ian (African, Australian); -ish (Irish, reddish, childish); -ive (active); -less (useless); -like (lifelike); -ly (manly); -ous/-ious (tremendous, curious); -some (tiresome); -y (cloudy, dressy).

Numeral-forming suffixes: -fold (twofold); -teen (fourteen); -th (seventh); -ty (sixty).

Verb-forming suffixes:

-ate (facilitate); -er (glimmer); -en (shorten); -fy/-ify (terrify, speechify, solidify); -ise/-ize (equalise); -ish (establish).

Adverb-forming suffixes: -ly (coldly); -ward/-wards (upward, northwards); -wise (likewise).

Taking up nouns we can subdivide them into proper and common nouns. Among common nouns we shall distinguish personal names, names of other animate beings, collective nouns, falling into several minor groups, material nouns, abstract nouns and names of things.

Abstract nouns are signalled by the following suffixes: -age, -ance/ -ence, -ancy/-ency, -dom, -hood, -ing, -ion/-tion/-ation, -ism, -ment, -ness, -ship, -th, -ty.1

Personal nouns that are emotionally neutral occur with the following suffixes: -an {grammarian), -ant/-ent (servant, student), -arian (vegetarian), -ее (examinee), -er (porter), -ician (musician), -ist (linguist), -ite (sybarite), -or (inspector), and a few others.

Feminine suffixes may be classed as a subgroup of personal noun suffixes. These are few and not frequent: -ess (actress), -ine (heroine), -rix (testatrix), -ette (cosmonette).

The above classification should be accepted with caution. It is true that in a polysemantic word at least one of the variants will show the class meaning signalled by the affix. There may be other variants, however, whose different meaning will be signalled by a difference in distribution, and these will belong to some other lexico-grammatical class. Cf. settlement, translation denoting a process and its result, or beauty which, when denoting qualities that give pleasure to the eye or to the mind, is an abstract noun, but occurs also as a personal noun denoting a beautiful woman. The word witness is more often used in its several personal meanings than (in accordance with its suffix) as an abstract noun meaning ‘evidence’ or ‘testimony’. The coincidence of two classes in the semantic structure of some words may be almost regular. Collectivity, for instance, may be signalled by such suffixes as -dom, -ery-, -hood, -ship. It must be borne in mind, however, that words with these suffixes are polysemantic and show a regular correlation of the abstract noun denoting state and a collective noun denoting a group of persons of whom this state is characteristic, сf. knighthood.

Alongside with adding some lexico-grammatical meaning to the stem, certain suffixes charge it with emotional force. They may be derogatory: -ard (drunkard), -ling (underling); -ster (gangster), -ton (simpleton), These seem to be more numerous in English than the suffixes of endearment.

Derivational morphemes affixed before the stem are called prefixes. Prefixes modify the lexical meaning of the stem, but in so doing they seldom affect its basic lexico-grammatical component. Therefore both the simple word and its prefixed derivative mostly belong to the same part of speech. The prefix mis-, for instance, when added to verbs, conveys the meaning ‘wrongly’, ‘badly’, ‘unfavourably’; it does not suggest any other part of speech but the verb. Compare the following oppositions: behave : : misbehave, calculate : : miscalculate, inform : : misinform, lead : : mislead, pronounce : : mispronounce. The above oppositions are strictly proportional semantically, i.e. the same relationship between elements holds throughout the series. There may be other cases where the semantic relationship is slightly different but the general lexico-grammatical meaning remains, cf. giving : : misgiving ‘foreboding’ or ‘suspicion’; take : : mistake and trust : : mistrust.

The semantic effect of a prefix may be termed adverbial because it modifies the idea suggested by the stem for manner, time, place, degree and so on. A few examples will prove the point. It has been already shown that the prefix mis- is equivalent to the adverbs wrongly and badly, therefore by expressing evaluation it modifies the corresponding verbs for manner.1 The prefixes pre- and post- refer to time and order, e. g. historic :: pre-historic, pay :: prepay, view :: preview. The last word means ‘to view a film or a play before it is submitted to the general public’. Compare also: graduate :: postgraduate (about the course of study carried on after graduation), Impressionism :: Post-impressionism. The latter is so called because it came after Impressionism as a reaction against it. The prefixes in-, a-, ab-, super-, sub-, trans- modify the stem for place, e. g. income, abduct ‘to carry away’, subway, transatlantic. Several prefixes serve to modify the meaning of the stem for degree and size. The examples are out-, over- and under-. The prefix out- has already been described (see p. 95). Compare also the modification for degree in such verbs as overfeed and undernourish, subordinate.

The group of negative prefixes is so numerous that some scholars even find it convenient to classify prefixes into negative and non-negative ones. The negative ones are: de-, dis-, in-/im-/il-/ir-, поп-, ип-. Part of this group has been also more accurately classified as prefixes giving negative, reverse or opposite meaning.2

Non- used to be restricted to simple unemphatic negation. Beginning with the sixties non- indicates not so much the opposite of something but rather that something is not real or worthy of the name. E. g. non-book — is a book published to be purchased rather than to be read, non-thing — something insignificant and meaningless.

The most frequent by far is the prefix un-; it should be noted that it may convey two different meanings, namely:



  1. Simple negation, when attached to adjective stems or to participles: happy : : unhappy, kind : : unkind, even : : uneven. It is immaterial whether the stem is native or borrowed, as the suffix un- readily combines with both groups. For instance, uncommon, unimportant, etc. are hybrids.

  2. The meaning is reversative when un- is used with verbal stems. In that case it shows action contrary to that of the simple word: bind : : unbind, do : : undo, mask : : unmask, pack : : unpack.

A very frequent prefix with a great combining power is re- denoting repetition of the action expressed by the stem. It may be prefixed to almost any verb or verbal noun: rearrange v, recast v ‘put into new shape’, reinstate v ‘to place again in a former position’, refitment n ‘repairs and renewal’, remarriage n, etc. There are, it must be remembered, some constraints. Thus, while reassembled or revisited are usual, rereceived or reseen do not occur at all.

The meaning of a prefix is not so completely fused with the meaning of the primary stem as is the case with suffixes, but retains a certain degree of semantic independence.

The majority of prefixes affect only the lexical meaning of words but there are three important cases where prefixes serve to form words belonging to different parts of speech as compared with the original word.

These are in the first place the verb-forming prefixes be- and en-, which combine functional meaning with a certain variety of lexical meanings.1 Be- forms transitive verbs with adjective, verb and noun stems and changes intransitive verbs into transitive ones. Examples are: belittle v ‘to make little’, benumb v ‘to make numb’, befriend v ‘to treat like a friend’, becloud v (bedew v, befoam v) ‘to cover with clouds (with dew or with foam)’, bemadam v ‘to call madam’, besiege v ‘to lay siege on’. Sometimes the lexical meanings are very different; compare, for instance, bejewel v ‘to deck with jewels’ and behead v which has the meaning of ‘to cut the head from’. There are on the whole about six semantic verb-forming varieties and one that makes adjectives from noun stems following the pattern be- + noun stem + -ed, as in benighted, bespectacled, etc. The pattern is often connected with a contemptuous emotional colouring.

The prefix en-/em- is now used to form verbs from noun stems with the meaning ‘put (the object) into, or on, something’, as in embed, engulf, encamp, and also to form verbs with adjective and noun stems with the meaning ‘to bring into such condition or state’, as in enable v, enslave v, encash v. Sometimes the prefix en-/em- has an intensifying function, cf. enclasp.

The prefix a- is the characteristic feature of the words belonging to statives: aboard, afraid, asleep, awake, etc.

The prefixes pre-, post-, non-, anti-, and some other Romanic and Greek prefixes very productive in present-day English serve to form adjectives retaining at the same time a very clear-cut lexical meaning, e. g. anti-war, pre-war, post-war, non-party, etc.

The most important native suffixes are: -d, -dom, -ed, -en, -fold, -ful, -hood, -ing, -ish, -less, -let, -like, -lock, -ly, -ness, -oc, -red, -ship, -some, -teen, -th, -ward, -wise, -y.

The suffixes of foreign origin are classified according to their source into Latin (-able/-ible, -ant/-ent), French (-age, -ance/-ence, -ancy/-ency, -ard, -ate, -sy), Greek (-ist, -ism, -ite), etc.

The term borrowed affixes is not very exact as affixes are never borrowed as such, but only as parts of loan words. To enter the morphological system of the English language a borrowed affix has to satisfy certain conditions. The borrowing of the affixes is possible only if the number of words containing this affix is considerable, if its meaning and function are definite and clear enough, and also if its structural pattern corresponds to the structural patterns already existing in the language.

If these conditions are fulfilled, the foreign affix may even become productive and combine with native stems or borrowed stems within the system of English vocabulary like -able < Lat -abilis in such words as laughable or unforgettable and unforgivable. The English words balustrade, brigade, cascade are borrowed from French. On the analogy with these in the English language itself such words as blockade are coined.

It should be noted that many of the borrowed affixes are international and occur not only in English but in several other European languages as well.


5. The combining form allo- from Greek allos ‘other’ is used in linguistic terminology to denote elements of a group whose members together constitute a structural unit of the language (allophones, allomorphs). Thus, for example, -ion/-sion/-tion/-ation in §5.6. are the positional variants of the same suffix. To show this they are here taken together and separated by the sign /. They do not differ in meaning or function but show a slight difference in sound form depending on the final phoneme of the preceding stem. They are considered as variants of one and the same morpheme and called its allomorphs. Descriptive linguistics deals with the regularities in the distributional relations among the features and elements of speech, i.e. their occurrence relatively to each other within utterances. The approach to the problem is consequently based on the principles of distributional analysis.

An allomorph is defined as a positional variant of a morpheme occurring in a specific environment and so characterised by complementary distribution. Complementary distribution is said to take place when two linguistic variants cannot appear in the same environment. Thus, stems ending in consonants take as a rule -ation (liberation); stems ending in pt, however, take -tion (corruption) and the final t becomes fused with the suffix.

Different morphemes are characterised by contrastive distribution, i.e. if they occur in the same environment they signal different meanings. The suffixes -able and -ed, for instance, are different morphemes, not allomorphs, because adjectives in -able mean ‘capable of being’: measurable ‘capable of being measured’, whereas -ed as a suffix of adjectives has a resultant force: measured ‘marked by due proportion’, as the measured beauty of classical Greek art; hence also ‘rhythmical’ and ‘regular in movement’, as in the measured form of verse, the measured tread.

Allomorphs will also occur among prefixes. Their form then depends on the initials of the stem with which they will assimilate. A prefix such as im- occurs before bilabials (impossible), its allomorph ir- before r (irregular), il- before l (illegal). It is in- before all other consonants and vowels (indirect, inability).

Allomorphs therefore are as we have shown, phonetically conditioned positional variants of the same derivational or functional morpheme (suffix, root or prefix) identical in meaning and function and differing in sound only insomuch, as their complementary distribution produces various phonetic assimilation effects.
6. Words that are made up of elements derived from two or more different languages are called hybrids. English contains thousands of hybrid words, the vast majority of which show various combinations of morphemes coming from Latin, French and Greek and those of native origin.

Thus, readable has an English root and a suffix that is derived from the Latin -abilis and borrowed through French. Moreover, it is not an isolated case, but rather an established pattern that could be represented as English stem+-able. Cf. answerable, eatable, likable, usable. Its variant with the native negative prefix un- is also worthy of note: un-+English stem+-able. The examples for this are: unanswerable, unbearable, unforeseeable, unsayable, unbelievable. An even more frequent pattern is un-+Romanic stem + -able, which is also a hybrid: unallowable, uncontrollable, unmoveable, unquestionable, unreasonable and many others. A curious example is the word unmistakable, the ultimate constituents of which are: un-(Engl)+mis-(Engl)+-tak-(Scand) +-able (Fr). The very high valency of the suffix -able [эbl] seems to be accounted for by the presence of the homographic adjective able [eibl ] with the same meaning.

The suffix of personal nouns -ist derived from the Greek agent suffix -istes forms part of many hybrids. Sometimes (like in artist, dentist) it was borrowed as a hybrid already (Fr dentiste‘a tooth’ + -ist). In other cases the mixing process took place on English soil, as in fatalist (from Lat fatalis) or violinist (from It violino, diminutive of viola), or tobacconist ‘dealer in tobacco’ (an irregular formation from Sp tabaco).

When a borrowed word becomes firmly established in English this creates the possibility of using it as a stem combined with a native affix. The phenomenon may be illustrated by the following series of adjectives with the native suffix -less: blameless, cheerless, colourless, countless, doubtless, faceless, joyless, noiseless, pitiless, senseless. These are built on the pattern that had been established in the English language and even in Old English long before the corresponding French loans were taken up. Prof. B.A. Ilyish mentions the following adjectives formed from noun and verbal stems: slæpleas ‘sleepless’; zeliefleas ‘unbelieving’; arleas ‘dishonest’; recceleas ‘reckless’. It goes without saying that there are many adjectives in which -less is combined with native stems: endless, harmless, hopeless, speechless, thankless.

The same phenomenon occurs in prefixation and inflection. The noun bicycle has a Latin prefix (bi-), a Greek root (cycle‘a wheel’), and it takes an English inflection in the plural: bicycles. There are also many hybrid compounds, such as blackguard (Engl+Fr) or schoolboy (Gr+Engl); сf. aircraft in which the first element came into English through Latin and French about 1600 but is ultimately derived from the Greek word aēr, whereas the second element is Common Germanic.

Observation of the English vocabulary, which is probably richer in hybrids than that of any other European language, shows a great variety of patterns. In some cases it is the borrowed affixes that are used with native stems, or vice versa. A word can simultaneously contain borrowed and native affixes.



2.7 Phraseological unit (set expression)

1.Phraseological unit

2.Free Word-Groups, Versus Set-Phrases. Phraseological Units, Idioms, Word-Equivalents

3.Phraseological Units and Idioms Proper

4.Phraseology as a Subsystem of Language
Aims:

teaching – To give the idea of Phraseological Units and Idioms Proper;

developing – To deepen the idea of Phraseological Units and Idioms Proper;

educational (pedagogic) – To increase the willing to study Phraseological Units and Idioms Proper.
1. It has been repeatedly pointed out that word-groups viewed as functionally and semantically inseparable units are traditionally regarded as the subject matter of phraseology. It should be noted, however, that no proper scientific investigation of English phraseology has been attempted until quite recently. English and American linguists as a rule confine themselves to collecting various words, word-groups and sentences presenting some interest either from the point of view of origin, style, usage, or some other feature peculiar to them. These units are habitually described as idioms but no attempt has been made to investigate these idioms as a separate class of linguistic units or a specific class of word-groups.

American and English dictionaries of unconventional English, slang and idioms and other highly valuable reference-books contain a wealth of proverbs, sayings, various lexical units of all kinds, but as a rule do not seek to lay down a reliable criterion to distinguish between variable word-groups and phraseological units. Paradoxical as it may seem the first dictionary in which theoretical principles for the selection of English phraseological units were elaborated was published in our country.1

The term itself phraseological units to denote a specific group of phrases was introduced by Soviet linguists and is generally accepted in our country.
2. Attempts have been made to approach the problem of phraseology in different ways. Up till now, however, there is a certain divergence of opinion as to the essential feature of phraseological units as distinguished from other word-groups and the nature of phrases that can be properly termed phraseological units.

The complexity of the problem may be largely accounted for by the fact that the border-line between free or variable word-groups and phraseological units is not clearly defined. The so-called free word-groups are only relatively free as collocability of their member-words is fundamentally delimited by their lexical and grammatical valency which makes at least some of them very close to set-phrases. Phraseological units are comparatively stable and semantically inseparable. Between the extremes of complete motivation and variability of member-words on the one hand and lack of motivation combined with complete stability of the lexical components and grammatical structure on the other hand there are innumerable border-line cases.

However, the existing terms, e.g. set-phrases, idioms, word-equivalents, reflect to a certain extent the main debatable issues of phraseology which centre on the divergent views concerning the nature and essential features of phraseological units as distinguished from the so-called free word-groups. The term set-phrase implies that the basic criterion of differentiation is stability of the lexical components and grammatical structure of word-groups. The term idioms generally implies that the essential feature of the linguistic units under consideration is idiomaticity or lack of motivation. This term habitually used by English and American linguists is very often treated as synonymous with the term phraseological unit universally accepted in our country. The term word-equivalent stresses not only the semantic but also the functional inseparability of certain word-groups and their aptness to function in speech as single words.

Thus differences in terminology reflect certain differences in the main criteria used to distinguish between free word-groups and a specific type of linguistic units generally known as phraseology. These criteria and the ensuing classification are briefly discussed below.


3. As can be inferred from the above discussion, the functional approach does not discard idiomaticity as the main feature distinguishing phraseological units from free word-groups, but seeks to establish formal criteria of idiomaticity by analysing the syntactic function of phraseological units in speech.

Yüklə 489,5 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə