Srbizmi (Serbismen) Karl-Franzens-Universität



Yüklə 199 Kb.
tarix31.10.2018
ölçüsü199 Kb.
#77696


Srbizmi (Serbismen)

  • Karl-Franzens-Universität

  • Institut für Slawistik

  • Die lexikalischen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen

  • Sprachwissenschaftliches Seminar (SE)

  • 515.517

  • Leiter: O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović


Definicija (Definition)

  • Srbizmi su riječi koje se razlikuju prema hrvatskom književnom jeziku po položaju, funkciji ili značenju (Anić).



Srbizmi (Serbismen)

  • „Riječ je o izrazima i leksemima koji su lako prepoznati kao srbizmi u običnom hrvatskom (a članci wikipedije su pisani obicnim stilom-mogli bismo reži da je većina novinskim stilom pomiječanim s nečto beletrističkoga i znanstvenoga): bezbjednost, istorija, ubijediti, ćebe, zaliv, priliv, podsticati, svakodnevica (taj čak prevladava u tisku !)“



Srbizmi (Serbismen)

  • “No hrpa je riječi koje su proglašene “srbizmima” a obične su hrvatske riječi s drugim značenjem: mrk, svirep, ... ili su ih kvazipuristi htjeli prognati zbog asocijativnih sveza: raskršće, historija...”



Srbizmi (Serbismen)

  • Trebalo bi izbjegavati i tvorbene obrasce što ih je srpski uzeo iz turskoga (imenice na -luk i -džija: bezobrazluk, kamiondžija/bezobraština, kamionaš). Quelle: http://www.domaljevac.org/osinipoprasini/jezik/index.html



Pranjković:

  • “Očekujem promjenu odnosa bar prema nekim srbizmima, a pogotovo prema kvazisrbizmima, tj. prema riječima koje se bezrazložno smatraju srbizmima.”



Pranjković:

  • “Ne smatram naime da su srbizmi (sve) one riječi koje su u hrvatskom standardu manje obične nego u srpskome, pa su na neki način u drugom planu (ili su obilježene kao regionalne, razgovorne, žargonske i sl.), npr. hiljada, sedmica, januar, nauka, oficir, major, prisutan, grupa, sistem i sl.”



Pranjković:

  • “Stvarni srbizmi tipa ovaplotiti, prenebregavati, obd(j)elavati, preimućstvo, saobrazan, celishodan, vaspitati, magnovenje, ilustrovati, definisati, hemija, azot, kriterijum itd. ni prije se nisu upotrebljavali u hrvatskome standardnome jeziku, ili su se upotrebljavali posve rijetko.”



Brozović:

  • “Mislim da je prilično vjerojatan promijenjen odnos prema srbizmima. Eventualno forsiranje pravih srbizama bilo bi katastrofalno za hrvatski jezik.”



Brodnjak:

  • “Među srpske riječi, odnosno riječi koje su tipičnije za srpski negoli za hrvatski jezik uvršteni su i mnogobrojni turcizmi što su u tijeku dugih stoljeća suživota Srba i Turaka postali sastavni dio srpskog jezika i srpske književnosti.”



Primjeri/Beispiele:

  • avgust – kolovoz (Ćirilov) August

  • avgust – august, kolovoz (Brodnjak)

  • advokat – odvjetnik (Ć) Anwalt

  • advokat – advokat, odvjetnik (B)

  • apoteka – ljekarna (Ć) Apotheke

  • apoteka – apoteka, ljekarna (B)



Primjeri/Beispiele:

  • biber – papar (Ć) Pfeffer

  • biber – biber, papar (B)

  • berza – burza (Ć,Anić) Börse

  • berza – berza, burza (B)

  • biblioteka – knjižnica (Ć) Bibliothek

  • biblioteka – biblioteka, knjižnica (B)

  • bioskop – kino (Ć,B,A) Kino

  • bronza – bronca (Ć,B) Bronze



Primjeri/Beispiele:

  • cvekla – cikla (Ć,B) rote Beete, rote Rübe

  • cenovnik – cjenik (Ć,B) Preisliste

  • čorba – juha (Ć) Brühe, dicke Suppe

  • čorba – čorba, juha (B)

  • ćelija – stanica (Ć,B,A) Zelle

  • ćošak – kut (Ć) Ecke

  • ćošak – ćošak, kut, ugao (B)



Primjeri/Beispiele:

  • delfin – pliskavica, dupin (Ć) Delfin

  • delfin – delfin, pliskavica, dupin (B)

  • demokratija – demokracija (Ć,B) Demokratie

  • decembar – prosinac (Ć) Dezember

  • decembar – decembar, prosinac (B)

  • đurđevak – đurđica (Ć,B) Maiglöckchen



Primjeri/Beispiele:

  • Evropa – Europa (Ć) Europa

  • Evropa – Evropa, Europa (B)

  • ekonomija – gospodarstvo (Ć,B) Wirtschaft, Ökonomie

  • eksponat – izložak (Ć,B) Exponat



Primjeri/Beispiele:

  • fabrika – tvornica (Ć,A) Fabrik

  • fabrika – fabrika, tvornica (B)

  • faktor – čimbenik, činilac (Ć) Faktor

  • faktor – čimbenik, činitelj, činilac, uzrok (B)

  • farmerke – traperice (Ć) Jeans

  • farmerke – farmerke, traperice (B)



Primjeri/Beispiele:

  • gas – plin (Ć,B,A) Gas

  • gvožđe – željezo (Ć,A) Eisen

  • gvožđe – gvožđe, željezo (B)

  • grupa – skupina (Ć) Gruppe

  • grupa – grupa, skup, skupina (B)



Primjeri/Beispiele:

  • haos – kaos (Ć) Chaos

  • haos – kaos,nered, zbrka (B)

  • Holandija – Nizozemska (Ć,B) Holland, Niederlande



Primjeri/Beispiele:

  • igra – ples (Ć,B) Tanz

  • izviniti se – ispričati se (Ć,A) sich entschuldigen

  • izviniti se – ispričati se, opravdati se (B)

  • insekt – kukac (Ć) Insekt

  • insekat – kukac, insekt (B)

  • Jevrejin – Židov (Ć,B) Jude



Primjeri/Beispiele:

  • kavez – krletka (Ć) Käfig

  • kavez – kavez, krletka, gajba, kobača (B)

  • kajsija – marelica (Ć,A) Marille

  • kajsija – kajsija, marelica, mandalica (B)

  • kamila – deva (Ć,B) Kamille

  • kafa – kava (Ć,B,A) Kaffee

  • kengur – klokan (Ć,B,A) Känguru



Primjeri/Beispiele:

  • labudov – labuđi (Ć) Schwanen-

  • labudov – labudov, labuđi (B)

  • lavirint – labirint (Ć,B) Labyrinth

  • lenjir – ravnalo (Ć) Lineal

  • lenjir – ravnalo, lineal (B)

  • lala – tulipan (Ć,B) Tulpe



Primjeri/Beispiele:

  • marama – rubac (Ć) (Kopf)tuch

  • marama – marama, rubac, ubrus (B)

  • mastilo – tinta (Ć,A) Tinte

  • mastilo – mastilo, tinta, crnilo (B)

  • materija – tvar (Ć) Materie, Masse, Stoff

  • materija – materija, tvar (B)

  • muzika – glazba (Ć) Musik

  • muzika – muzika, glazba (B)



Primjeri/Beispiele:

  • nauka – znanost (Ć,B,A) Wissenschaft

  • nedelja, sedmica – tjedan (Ć) Woche

  • nedelja – tjedan (B)

  • neko – netko (Ć,B) (irgend)jemand

  • nivo – razina (Ć) Niveau

  • nivo – stupanj, razina (B)



Primjeri/Beispiele:

  • obaveza – obveza (Ć,B) Verpflichtung

  • ogledalo – zrcalo (Ć) Spiegel

  • ogledalo – ogledalo, zrcalo (B)

  • odojče – dojenče (Ć,A) Säugling

  • odojče – dojenče, napršče (B)

  • opština – općina (Ć,B) Gemeinde

  • otadžbina – domovina (Ć,B) Heimat



Primjeri/Beispiele:

  • pavlaka – vrhnje (Ć,B) Schlagobers, Sauerrahm

  • pantalone – hlače (Ć,B) Hose

  • patos – pod (Ć,B) Boden

  • patos – jako oduševljenje, zanos, uzbuđenost (A)

  • peglati – glačati (Ć) bügeln

  • peglati – peglati, glačati (B)

  • plata – plaća (Ć,B) Lohn, Bezahlung



Primjeri/Beispiele:

  • rođaka – rodica (Ć) Cousine

  • rođaka – rođakinja (B)

  • ručak – objed (Ć) Mittagessen

  • ručak – ručak, objed (B)



Primjeri/Beispiele:

  • salvet(a) – ubrus (Ć,B) Serviette

  • sveska – teka (Ć) Heft

  • sveska – svezak (knjige), bilježnica, teka (B)

  • sekretar – tajnik (Ć) Sekretär

  • sekretar – sekretar, tajnik (B)

  • sijalica – žarulja (Ć,B) Glühbirne



Primjeri/Beispiele:

  • šalter – sklopka (Ć) Schalter

  • šalter – sklopka, prekidač (B)

  • šampanjac – pjenušac (Ć) Champagner

  • šampanjer – šampanjac, pjenušac (B)

  • štampa – tisak (Ć,B) Presse, Druck



Primjeri/Beispiele:

  • takođe – također (Ć,B) auch, ebenfalls

  • tanjir – tanjur (Ć,B) Teller

  • tačan – točan (Ć,B) genau

  • trougao – trokut (Ć,B) Dreieck

  • trotoar – pločnik (Ć) Gehsteig

  • trotoar – trotoar, pločnik, nogostup (B)



Primjeri/Beispiele:

  • ukrštenica – križaljka (Ć,B) Kreuzworträtsel

  • uputa – uputnica (Ć,B) Beschreibung, An-, Überweisung



Primjeri/Beispiele:

  • vazduh – zrak (Ć) Luft

  • vazduh – zrak, uzduh (B)

  • varvarin – barbarin (Ć,B) Barbar

  • vek – stoljeće (Ć,B) Jahrhundert

  • viljuška – vilica (Ć,B) Gabel

  • verenica – zaručnica (Ć,B) Verlobte



Primjeri/Beispiele:

  • zavesa – zastor (Ć) Vorhang, Gardine

  • zaves – zavjesa, zastor (B)

  • zakletva – prisega (Ć) Eid, Schwur

  • zakletva – zakletva, prisega (B)



Riječi iz srpskog jezika

  • „prihvatanjem“ politike – prihvaćanjem politike (mit einer Annahme der Politik)

  • što se „dešava“– što se događa (was geschieht?)

  • čuveni – poznati, slavni (berühmt, bekannt)

  • ne sekiraj se – ne brini se (sorge dich nicht)

  • suviše – previše (zuviel)



Riječi iz srpskog jezika

  • ogledalo – zrcalo (Spiegel)

  • istovremeno – istodobno (gleichzeitig)

  • svojevremeno – svojedobno (seinerzeit)

  • milijon – milijun (Million)

  • novajlija – novak (der Neue)

  • savremena – suvremena (modern)

  • mnogo hvala – velika hvala (vielen Dank)



Riječi iz srpskog jezika

  • egoista – egoist (Egoist)

  • sinhronizirano – sinkronizirano (synchronisiert)

  • da se ne bi “desilo”- da se ne bi dogodilo (damit es nicht passiert)

  • prihvata – prihvaća (akzeptiert)

  • izvinjenje – isprika (Entschuldigung)

  • “četvornih” metara – kvadratnih metara (Quadratmeter)



Riječi iz srpskog jezika

  • njegov “preteča” – njegov prethodnik (sein Vorgänger)

  • nasušna potreba je – prijeka je potreba, nužno je potrebno (es ist mehr als notwendig)

  • “sušta” suprotnost – potpuna suprotnost (ganz im Gegenteil)

  • saopćenje, saopćiti – priopćenje, priopćiti (Meldung, melden)

  • sekirati se – brinuti se (sich Sorgen machen)



Riječi iz srpskog jezika

  • „zvanični” podaci – službeni podaci (offizielle Angaben)

  • hvališe se – hvali se, hvalisa se (sich loben)

  • dozvoljava – dopušta (lässt zu)

  • zahvaljujemo autoru što nam je “dozvolio” - zahvaljujemo autoru što nam je dopustio (wir danken dem Autor, dass er uns etwas erlaubt hat)



Riječi iz srpskog jezika

  • to se „dešava” - to se događa (das kann passieren)

  • rasturiti - razvaliti, razbacati, razoriti (zerstreuen, zerschlagen)

  • ivica – brid (Rand) ugao – kut (Ecke)

  • na turniru je „učestvovalo” – na turniru je sudjelovalo (am Turnier beteiligten sich)

  • učesnici – sudionici (Teilnehmer)



Riječi iz srpskog jezika

  • prevazići – prevladati, nadići, nadvladati (überwiegen)

  • U tome, zapravo, i “jeste” stvar. – U tome, zapravo, i jest stvar. (Um das geht es eigentlich.)

  • dopadati se – sviđati se (gefallen)

  • saobraćaj, saobraćajna nesreća – promet, prometna nesreća (Verkehr, Verkehrsunfall)

  • burad – bačve (Fass)



Pitanja sa “da li” (Fragen mit “ob”):

  • A da li si uopće znao? – A jesi li uopće znao? (Hast du überhaupt gewusst?)

  • Da li su vam rekli? – Jesu li vam rekli? (Hat man Ihnen gesagt?)

  • Da li postoje? – Postoje li? (Gibt es…?)

  • Da li ćemo ići? – Hoćemo li ići? (Wollen wir gehen?)

  • Da li imamo? – Imamo li? (Haben wir…?)



Literatura (Literatur):

  • Ćirilov, Jovan (1992): Hrvatsko – srpski rječnik inačica. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada d.o.o./NIRO “Školske novine”

  • Anić, Vladimir (2006): Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Novi Liber

  • Brodnjak, Vladimir (1992): Rječnik razlika između hrvatskoga i srpskoga jezika. Zagreb: Školske novine



Izvori (Quellen):

  • http://www.domaljevac.org/osnipoprasini/jezik/index.html (Stand: 20.01.2008)

  • http://www.croinfo.com/1Politika/Hrvatski_Jezik/06/Novi_Hrvatski_Jezik.htm (Stand: 20.01.2008)



Yüklə 199 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə