11
(a)
ONŞ istisna olmaqla, Podratçı tərəflər, onların hüquq varisləri və mümkün
müvəkkilləri (“Digər Podratçı tərəflər“) Məcburi işlərin minimum proqramı yerinə
yetirilən müddət ərzində, habelə İşlənmə proqramı təsdiq edilənədək ONŞ-un
İştirak payına düşən Neft-qaz əməliyyatları məsrəflərinin yüz (100) faizini
özlərinin İştirak paylarına proporsional olaraq ödəməyi öhdələrinə götürürlər.
Bundan sonra “Maliyyələşdirmə“ adlandırılacaq həmin maliyyələşdirmənin əvəzi
Podratçı tərəflərə 3.5(b) bəndinə uyğun olaraq bu Saziş üzrə ONŞ-un payına düşən
Karbohidrogenlərin ümumi həcmindən ödənilir.
(a)
The Contractor Parties except SOA, their successors and permitted assignees (“the
Other Contractor Parties”) shall have the obligation to carry in proportion to their
Paticipating Interests one hundred (100) percent of SOAs Petroleum Costs
attributable to SOAs Participating Interest during the conduct of the Minimum
Obligatory Work Programme and until the date of SOCARs approval of the
Development Program (hereinafter referred to as “the Carry”) shall be reimbursed
to the Other Contractor Parties by compensating a part of Petroleum allocated to
SOAs share under this Agreement in accordance with Article 3.5(b).
(b)
Hasilat bahlanandan etibarən Maliyyələşdirmənin əvəzi Digər Podratçı tərəflərə
onların İştirak paylarına müvafiq olaraq aşağıdakı qaydada ödənilir:
(b)
From the commencement of Petroleum production, the Carry shall be reimbursed
to the Other Contractor Parties in proportion to their Participating Interests as
follows:
(i)
Maliyyələşdirmənin əvəzi ONŞ-un payına ayrılan Karbohidrogenlərin yüz
(100) faizindən ödənilməlidir;
(i)
the Carry shall be reimbursed out of one hundred (100) percent of the Cost
Recovery Petroleum attributable to SOA;
(ii)
Maliyyələşdirmənin əvəzinin ödənilməsi üçün 3.5(b)(i) bəndində müəyyən
olunan Karbohidrogenlər həcmi üzərində mülkiyyət hüququ Digər Podratçı
tərəflərə Çatdırılma məntəqəsində verilir. Yuxarıda gstərilən həcmlərdə
Karbohidrogenlərin dəyəri 12.1 bəndində göstərilən müddəalarla müəyyən
edilir.
(ii)
the transfer of title to the Other Contractor Parties of volumes of Petroleum
to reimburse the Carry, as defined in Article 3.5(b)(i), shall be made at the
Delivery Point. The value of the said volumes of Petroleum shall be
calculated in accordance with the provisions of Article 12.1.
Maliyyələşdirmənin əvəzinin ödənilməsi barəsində yuxarıda göstərilən müddəalar
həmin Maliyyələşdirmənin əvəzi tam ödənilənədək qüvvədə qalır.
The foregoing provisions related to reimbursement of the Carry shall be valid until
such Carry shall have been reimbursed in full.
(c)
Bu Sazişin 3.5(b) bəndinə zidd olmadan ONŞ-un, Maliyyələşdirmənin
ödənilməmiş balansının bir hissəsinin və ya hamısının əvəzini hər hansı digər
tərzdə avansla ödəmək hüququ vardır.
(c)
Notwithstanding Article 3.5(b) of this Agreement to the contrary, SOA shall have
the right to reimburse in advance all or a part of the unrecovered balance of the
Carry out of its share of Profit Petroleum or otherwise.
(d)
Əgər ONŞ özünün İştirak payının bir hissəsini və ya hamısını hər hansı Üçüncü
tərəfə və ya Podratçı tərəfə verərsə, Digər Podratçı tərəflərin bu Sazişin 3.5(a)
bəndində göstərilən öhdəlikləri İştirak payının Üçüncü tərəfə və ya Podratçı tərəfə
verilən hissəsinə proporsional məbləğdə azalır. ONŞ və/yaxud ONŞ-un hüquq
müvəkkili, Maliyyələşdirmənin ödənilməmiş balansının İştirak payının verilmiş
hissəsinə müvafiq hissəsini İştirak payının başqasına verildiyi gün Digər Podratçı
tərəflərə qaytarmalıdır. ONŞ-un və/yaxud ONŞ-un hüquq müvəkkilinin yuxarıda
göstərilən ödəmə öhdəliyini qəbul etməsi İştirak payının başqasına bu cür
verilməsinin məcburi şərtidir.
(d)
If SOA assigns all or a part of its Participating Interest to any Third Party or
Contractor Party, the obligations of the Other Contractor Parties provided for in
Article 3.5(a) of this Agreement, shall be reduced to the extent of the Participating
Interest assigned to such Third Party or Contractor Party. SOA and/or SOAs
assignee, shall be liable to reimburse to the Other Contractor Parties the
corresponding part of the unrecovered balance of the Carry at the date of the
assignment. The acceptance by SOA and/or SOAs assignee of the said obligation
for reimbursement shall be a binding provision of such assignment.
(e)
Əgər Digər Podratçı tərəflərdən biri öz İştirak payının bir hissəsini və ya hamısını
Üçüncü tərəfə və ya Podatçı tərəfə verərsə, həmin Podratçı tərəfin bu Sazişin 3.5(a)
bəndi üzrə öhdəlikləri İştirak payının verilmiş hissəsinə proporsional məbləğdə
azalır. Həmin Podratçı tərəfin hüquq müvəkkili 3.5(a) bəndində nəzərdə tutulan
bütün öhdəlikləri ona verilən İştirak payına proporsional surətdə öz üzərinə
götürür. Üçüncü tərəfin və ya Podratçı tərəfin həmin öhdəlikləri qəbul etməsi
İştirak payının başqasına bu cür verilməsinin məcburi şərtidir.
(e)
If one of the Other Contractor Parties assigns all or a part of its Participating
Interest to a Third Party or Contractor Party, the obligations of such Contractor
Party under Article 3.5(a) of this Agreement shall be reduced to the extent of the
Participating Interest assigned. The assignee of such Contractor Party shall remain
liable for the obligations set out in Article 3.5(a) in proportion to the Participating
Interest assigned. The acceptance by such Third Party or Contractor Party of the
said obligations shall be a binding provision of such assignment.
(f)
Əgər ARDNŞ bu Sazişə xitam vermək haqqında 27.2 bəndində nəzərdə tutulan
hüququndan istifadə edərsə və ya Podratçı 27.3 bəndinə uyğun olaraq Kontrakt
sahəsindən imtina etməklə bu Sazişi dayandırarsa, Digər Podratçı tərəflər
Ödənilməmiş balansı ödətdirmək hüququnu itirirlər.
(f)
If SOCAR exercises its right to terminate this Agreement pursuant to Article 27.2,
or if Contractor terminates this Agreement relinquishing the Contract Area in
accordance with Article 27.3, then the Other Contractor Parties shall lose their
rights to recover the Unrecoverd Balance.
(g)
ONŞ-un bu Sazişdəki İştirak payını artırması Digər Podratçı tərəflərin 3.5(a)
bəndinə uyğun olaraq ONŞ-un İştirak payını maliyyələşdirmək barəsindəki
öhdəliklərini heç bir vəchlə artıra bilməz.
(g)
In no event shall an increase by SOA of its Participating Interest under this
Agreement increase the obligation of the Other Contractor Parties to carry SOAs
Participating Interest in accordance with Article 3.5(a).
Dostları ilə paylaş: |