W-ben-e (Fevral 2014-cü IL) Xəzinədarlıq Departamenti Daxili Gəlir Xidməti Hüquqi şəxslər üçün özünüqiymətləndirmə anketi



Yüklə 0,63 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə7/10
tarix20.09.2018
ölçüsü0,63 Mb.
#69573
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

W-8BEN-E forması (2-2014) 

 

securities which were sold to specified U.S. persons, passive NFFEs with one or more substantial U.S. owners, or nonparticipating FFIs. 



HİSSƏ 12 

PART XII 

Hökumətlərarası Sazişə əsasən hesabat verməyən maliyyə institutu  

Nonreporting IGA FFI 

26 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən edilmiş müəssisə: 



I certify that the entity identified in Part I: 

 

 



Birləşmiş  Ştatlarla  _______________________________________________________________________________  arasında  imzalanmış  Hökumətlərarası  Sazişə 

əsasən hesabat verməyən maliyyə institutu hesab olunmaq üçün müvafiq tələblərə cavab verir; 



Meets  the  requirements  to  be  considered  a  nonreporting  financial  institution  pursuant  to  an  applicable  IGA  between  the  United  States  and 

______________________________________________________________________________________________________________________________; 

 

 



Müvafiq Hökumətlərarası Sazişin şərtlərinə əsasən ___________________ hesab olunur (doldurulma qaydalarına baxın);  

Is treated as a ___________________ under the provisions of the applicable IGA (see instructions); and 

 

 



Model  2  üzrə  Hökumətlərarası  Sazişə  əsasən  qeydiyyatdan  keçmiş  əməl  edən  hesab  olunanmaliyyə  institutu  olduğunuz  halda,  GIIN  nömrənizi  daxil  edin: 

__________________. 



If you are an FFI treated as a registered deemed-compliant FFI under an applicable Model 2 IGA, provide your GIIN: ___________________. 

HİSSƏ 13 

PART XIII 

Xarici hökumət, ABŞ ərazisinin hökuməti və ya xarici emitent mərkəzi bank 

Foreign government, government of a U.S. possession, or foreign central bank of issue 

 

27 

 

 



 

Mən  təsdiq  edirəm  ki,  Hissə-1-də  müəyyən  olunan  müəssisə  ödənişin  benefisiarıdır  və  sığorta  şirkətlərinin,  depozitarların  və  ya  bank  fəaliyyətini  həyata 

keçirən  təşkilatlarınbu  formanın  təqdim  olunduğu  ödənişlər  və  ya  hesablar  və  ya  öhdəliklərlə  əlaqədar  həyata  keçirdiyi  maliyyə-kommersiya  fəaliyyəti  ilə 

məşğul olmur (§1.1471-6(h)(2) maddəsində icazə verilən hallar istisna olmaqla). 



I certify that the entity identified in Part I is the beneficial owner of the payment and is not engaged in commercial financial activities of a type engaged in by 

an insurance company, custodial institution, or depository institution with respect to  the payments, accounts, or obligations for which this form is submitted 

(except as permitted in §1.1471-6(h)(2)). 

HİSSƏ 14 

PART XIV 

Beynəlxalq təşkilat 

International Organization 

28 a və ya 28 B xanalarından uyğunolanı seçin

Check box 28a or 28b, whichever applies. 

28a 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə 7701(a)(18) maddəsində əks olunan beynəlxalq təşkilatdır. 



I certify that the entity identified in Part I is an international organization described in section 7701(a)(18). 

b 

 

Mən təsdiq edirəm ki Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə: 



I certify that the entity identified in Part I: 

 

 



Əsasən xarici hökumətlərdən ibarətdir; 

Is comprised primarily of foreign governments; 

 

 



Xarici ölkənin Beynəlxalq təşkilatların imtiyazları haqqında Qanuna analojiqanunu əsasında hökumətlərarası və ya fövqəlmilli təşkilat kimi tanınır; 

Is recognized as an intergovernmental or supranational organization under a foreign law similar to the International Organizations Immunities Act; 

 

 



Müəssisənin gəlirindən hər hansı digər fiziki şəxsin faydalanmaq hüququ yoxdur; 

The benefit of the entity's income does not inure to any private person; 

 

 



Ödənişin benefisiarıdır və sığorta şirkətlərinin, depozitarların və ya bank fəaliyyətini həyata keçirən təşkilatların bu formanın təqdim olunduğu ödənişlər və ya 

hesablar  və  ya öhdəliklərlə əlaqədar  həyata keçirdiyi  maliyyə-kommersiya  fəaliyyəti ilə  məşğul olmur (§1.1471-6(h)(2)  maddəsində  icazə  verilən  hallar  istisna 

olmaqla). 

Is the beneficial owner of the payment and is not engaged in commercial financial activities of a type engaged in by an insurance company, custodial institution, 

or depository institution with respect to the payments, accounts, or obligations for which this form is submitted (except as permitted in §1.1471-6(h)(2)). 

HİSSƏ 15 

PART XV 

İmtiyazlı pensiya fondları  

Exempt Retirement Plans 

29a, b, c, d, e, or f, xanalarından uyğun olanı seçin. 

Check box 29a, b, c, d, e, or f, whichever applies. 

29a 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə: 



I certify that the entity identified in Part I: 

 

 



ABŞ-la  ikiqat  vergitutmanın  aradan  qaldırılmasına  dairsaziş  qüvvədə  olan  ölkədə  yaradılmışdır  (bu  saziş  ilə  bağlı  güzəştlərə  iddia  edirsinizsə,  Hissə  3-ə 

baxın); 


Is established in a country with which the United States has an income tax treaty in force (see Part III if claiming treaty benefits); 

 

 



Əsasən pensiya və ya təqaüd ödənişlərini təmin etmək üçün fəaliyyət göstərir;  

Is operated principally to administer or provide pension or retirement benefits; and 

 

 



Güzəştlə  bağlı  tələb  üzrə  istənilən  məhdudiyyəti  yerinə  yetirən  digər  ölkənin  rezidenti  kimi  Fondun  ABŞ  mənbəyindən  əldə  etdiyi  gəlirlə  bağlı  vergi 

güzəştinə hüququ vardır (və ya istinilən növ belə gəlirə görə vergi güzəştinə hüququ olacaq). 



Is entitled to treaty benefits on income that the fund derives from U.S. sources (or would be entitled to benefits if it derived any such income) as a resident of 

the other country which satisfies any applicable limitation on benefits requirement. 

b 

 

Mən təsdiq edirəm ki Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə: 



I certify that the entity identified in Part I: 

 

 



Bir və ya daha çox işəgötürənin keçmiş işçiləri olan benefisiarlara göstərdikləri xidmətlər qarşılığında pensiya, əlillik və ya və ya ölüm halları (və ya bunların 

istənilən birləşməsi) ilə əlaqədar müavinətlərin verilməsi üçün təsis olunur; 



Is organized for the provision of retirement, disability, or death benefits (or any combination thereof) to beneficiaries that are former employees of one or 

more employers in consideration for services rendered; 

 

 



Heç bir benefisiarın maliyyə institutunun aktivlərinin 5%-dən çox hissəsinə hüququ yoxdur; 

No single beneficiary has a right to more than 5% of the FFI's assets; 

 

 



Hökumət qaydaları ilə tənzimlənir və Fondun yaradıldığı və ya fəaliyyət göstərdiyi ölkənin müvafiq vergi orqanlarına öz benefisiarları barədə illik hesabat 

təqdim edir;  



Is subject to government regulation and provides annual information reporting about its beneficiaries to the relevant tax authorities in the country in which 

the fund is established or operated; and 

 

 



Təsis olunduğu və ya fəaliyyət göstərdiyi ölkənin qanunvericiliyinə əsasən özünün pensiya və ya təqaüd fondu kimi statusuna görə adətən investisiya gəliri 

üzrə vergidən azaddır; 




Yüklə 0,63 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə