W-ben-e (Fevral 2014-cü IL) Xəzinədarlıq Departamenti Daxili Gəlir Xidməti Hüquqi şəxslər üçün özünüqiymətləndirmə anketi



Yüklə 0,63 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə10/10
tarix20.09.2018
ölçüsü0,63 Mb.
#69573
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

W-8BEN-E forması (2-2014) 

 

Is either liquidating or emerging from a reorganization or bankruptcy with the intent to continue or recommence operations as a nonfinancial entity; and 



 

 



Müflisləşmə və ya ləğvetmə prosesi 3 ildən artıq müddətdə davam edərsə, müflisləşmə bəyannaməsi və ya belə iddianı dəstəkləyən digər dövlət sənədləri kimi 

sənədli sübuta malikdir və ya belə sənədləri təqdim edəcəkdir. 



Has,  or  will  provide,  documentary  evidence  such  as  a  bankruptcy  filing  or  other  public  documentation  that  supports  its  claim  if  it  remains  in  bankruptcy  or 

liquidation for more than three years. 

HİSSƏ 21 

PART XXI 

501(c) maddəsində nəzərdə tutulan təşkilat 

501(c) organization 

35 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən edilən müəssisə 501(c) maddəsində nəzərdə tutulan təşkilatdır hansı ki: 



I certify that the entity identified in Part I is a 501(c) organization that: 

 

 



Hazırda qüvvədə olan və ödəniş alan tərəfin 501(c) maddəsində nəzərdə tutulan təşkilat olduğunu təsdiq edən İRS tərəfindən verilmiş ________________ tarixli 

qərar məktubunu almışdır; və ya 



Has  been  issued  a  determination  letter  from  the  IRS  that  is  currently  in  effect  concluding  that  the  payee  is  a  section  501(c)  organization  that  is  dated 

________________; or 

 

 



ABŞ-dakı vəkildən alınmış və ödəniş alan tərəfin 501(c) maddəsində nəzərdə tutulan təşkilat olduğunu (ödəniş alan tərəfin xarici özəl fond olub olmamasından 

asılı olmayaraq) təsdiq edən rəyin surətini təqdim etmişdir. 



Has provided a copy of an opinion from U.S. counsel certifying that the payee is a section 501(c) organization (without regard to whether the payee is a foreign 

private foundation). 

HİSSƏ 22 

PART XXII 

Qeyri-kommersiya təşkilatı  

Non-Profit Organization  

36 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də qeyd edilən müəssisə aşağıdakı tələblərə cavab verən qeyri-kommersiya təşkilatıdır: 



I certify that the entity identified in Part I is a non-profit organization that meets the following requirements: 

 

 



Müəssisə rezident olduğu ölkədə müstəsna olaraq din, xeyriyyə, elm, incəsənət, mədəniyyət və təhsil məqsədləri üçün yaradılmışdır və xidmət göstərir; 

The entity is established and maintained in its country of residence exclusively for religious, charitable, scientific, artistic, cultural or educational purposes; 

 

 



Müəssisə rezidenti olduğu ölkədə mənfəət vergisindən azaddır; 

The entity is exempt from income tax in its country of residence; 

 

 



Müəssisənin öz aktivlərində və ya gəlirində əmlak və ya benefisiar hüquqları olan səhmdarları və ya üzvləri yoxdur; 

The entity has no shareholders or members who have a proprietary or beneficial interest in its income or assets; 

 

 



Nə müəssisənin rezident olduğu ölkənin müvafiq qanunları, nə də müəssisənin təsis sənədləri müəssisənin hər hansı gəlir və ya aktivlərinin müəssisənin xeyriyyə 

fəaliyyətləri  ilə  bağlı  qaydalarında  nəzərdə  tutulmuş  hallar  və  ya  xidmətlərin  göstərilməsi  ilə  əlaqədar  kompensasiya  şəklində  müvafiq  ödənişlər  və  ya 

müəssisənin aldığı əmlakın ədalətli bazar dəyərini əks etdirən ödənişlər istisna olmaqla fiziki şəxslərə və ya xeyriyyə müəssisəsi olmayan təşkilata verilməsinə və 

ya həmin fiziki şəxs və ya təşkilatın xeyrinə realizə edilməsinə icazə vermir;  



Neither the applicable laws of the entity's country of residence nor the entity's formation documents permit any income or assets of the entity to be distributed to, 

or applied for the benefit of, a private person or non-charitable entity other than pursuant to the conduct of the entity's charitable activities or as payment  of 

reasonable compensation for services rendered or payment representing the fair market value of property which the entity has purchased; and 

 

 



Müəssisənin  rezident  olduğu  ölkənin  müvafiq  qanunları  və  müəssisənin  təsis  sənədləri  müəssisənin  ləğv  edilməsi  zamanı  onun  bütün  aktivlərinin  xarici 

hökumətə, belə hökumətin tərkib hissəsi olan orqana, xarici hökumətin nəzarətində olan müəssisəyə və ya Hissə 22-dəqeyd olunan digər təşkilata paylanmasını 

və ya rezidenti olduğu ölkənin hökumətinə və ya onun istənilən siyasi strukturuna vərəsəsiz əmlak kimi verilməsini tələb edir. 

The  applicable  laws  of  the  entity's  country  of  residence  or  the entity's  formation  documents  require  that,  upon  the  entity's  liquidation  or  dissolution,  all  of  its 

assets be distributed to an entity that is a foreign government, an integral part of a foreign government, a controlled entity of a foreign government, or another 

organization that is described in this Part XXII or escheats to the government of the entity's country of residence or any political subdivision thereof. 

HİSSƏ 23 

PART XXIII 

Açıq səhmdar cəmiyyəti olan NFFE və ya açıq səhmdar cəmiyyətin  NFFE olan asılı müəssisəsi 

Publicly traded NFFE or NFFE affiliate of a publicly traded corporation 

37a və ya 37bxanalarından uyğun olanı seçin. 

Check box 37a or 37b, whichever applies. 

37a 

 

Mən təsdiq edirəm ki: 



I certify that: 

 

 



Hissə 1-də müəyyən edilən müəssisə maliyyə institutu olmayan xarici cəmiyyətdir;  

The entity identified in Part I is a foreign corporation that is not a financial institution; and 

 

 



Belə  cəmiyyətin  səhmlərinin  müəyyən  olunmuş  bir  və  ya  daha  çox  qiymətli  kağızlar  bazarında,  o  cümlədən  ___________________________  (səhmlərin  

mütəmadi ticarəti aparılan bir qiymətli kağızlar birjasının adını qeyd edin) mütəmadi olaraq ticarəti aparılır. 

 

The  stock  of  such  corporation  is  regularly  traded  on  one  or  more  established  securities  markets,  including  ___________________________  (name  one 



securities exchange upon which the stock is regularly traded). 

b 

 

Mən təsdiq edirəm ki: 



I certify that: 

 

 



Hissə 1-də müəyyən edilən müəssisə maliyyə institutu olmayan xarici cəmiyyətdir; 

The entity identified in Part I is a foreign corporation that is not a financial institution; 

 

 



Hissə 1-də müəyyən edilən müəssisə - səhmləritənzimlənən qiymətli kağızlar bazarında mütəmadi ticarət olunan müəssisə ilə eyni genişləndirilmiş asılı qrupun 

üzvüdür; 



The entity identified in Part I is a member of the same expanded affiliated group as an entity the stock of which is regularly traded on an established securities  

market; 

 

 



Səhmləri tənzimlənən qiymətli kağızlar bazarında mütəmadi ticarət olunan müəssisənin adı ___________________________;  

The name of the entity, the stock of which is regularly traded on an established securities market, is ___________________________; and 

 

 



Səhmlərin mütəmadi ticarət olunduğu qiymətli kağızlar bazarının adı ___________________________. 

The name of the securities market on which the stock is regularly traded is ___________________________. 

HİSSƏ 24 

PART XXIV 

ABŞ ərazisinin azad olunan NFFE-si  

Excepted territory NFFE 

38 

 

Mən təsdiq edirəm ki: 



I certify that: 


W-8BEN-E forması (2-2014) 

 

 

 

Hissə 1-də müəyyən edilən müəssisə ABŞ ərazisində təsis olunan müəssisədir; 



The entity identified in Part I is an entity that is organized in a possession of the United States; 

 

 



Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə: 

The entity identified in Part I: 

 

 



Bank işi və ya analoji fəaliyyət çərçivəsində depozitlər qəbul etmir, 

Does not accept deposits in the ordinary course of a banking or similar business, 

 

 



Fəaliyyətinin əhəmiyyətli hissəsini digər şəxslər üçün maliyyə aktivlərinin saxlanılması təşkil etmir, və ya  

Does not hold, as a substantial portion of its business, financial assets for the account of others, or 

 

 



Maliyyə hesabı ilə bağlı ödənişlər edən və ya etmək etmək öhdəliyi daşıyan sığorta şirkəti (və ya sığorta şirkətinin ana müəssisəsi) deyil;  

Is not an insurance company  (or the holding company of an insurance company) that issues or is obligated to make payments with respect to a financial 

account; and 

 

 



Hissə  1-də  müəyyən  olunan  müəssisənin  bütün  sahiblərivergi  məqsədləri  üçün  NFFE-nin  təsis  olunduğu  və  ya  qeydiyyatdan  keçdiyi  ABŞ  ərazisinin  həqiqi 

rezidentlərdir. 



All of the owners of the entity identified in Part I are bona fide residents of the possession in which the NFFE is organized or incorporated

HİSSƏ 25 

PART XXV 

Aktiv NFFE  

Active NFFE 

39 

 

Mən təsdiq edirəm ki: 



I certify that: 

 

 



Hissə 1-də müəyyən edilən müəssisə maliyyə institututu olmayan xarici hüquqi şəxsdir; 

The entity identified in Part I is a foreign entity that is not a financial institution; 

 

 



Belə müəssisənin əvvəlki təqvim ili üçün ümumi gəlirinin 50%-dən azını passiv gəlirlərtəşkil edir;  

Less than 50% of such entity's gross income for the preceding calendar year is passive income; and 

 

 



Müəssisənin sahibolduğu aktivlərin  50%-dən az  hissəsi  passiv  gəlir  gətirən  və  ya belə gəlirin əldə olunması  üçün saxlanılan aktivlərdir. (rüblük ölçülən passiv 

aktivlərin faizinin çəkili ortasıkimi hesablanır) (passiv gəlir anlayışı üçündoldurulma qaydalarına baxın). 



Less than 50% of the assets held by such entity are assets that produce or are held for the production of passive income (calculated as a weighted average of the 

percentage of passive assets measured quarterly) (see instructions for the definition of passive income). 

HİSSƏ 26 

PART XXVI 

Passiv NFFE  

Passive NFFE 

40a 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə maliyyə institutu olmayan xarici hüquqi şəxsdir (ABŞ ərazisində təsis edilmiş investisiya təşkilatı 



istisna  olmaqla)  və  açıq  səhmdar  cəmiyyəti  olan  NFFE  (və  ya  törəmə  müəssisə),  ABŞ  ərazisinin  azad  olunan  NFFE-si,  aktiv  NFFE,  birbaşa  hesabat  verən 

NFFE və ya himayə olunan birbaşa hesabat verən NFFE kimi statuslarıdaşıdığını təsdiq etmir. 



I certify that the entity identified in Part I is a foreign entity that is not a financial institution (other than an investment entity organized in apossession of the 

United  States)  and  is  not  certifying  its  status  as  a  publicly  traded  NFFE  (or  affiliate),  excepted  territory  NFFE,  active  NFFE,  direct  reporting  NFFE,  or 

sponsored direct reporting NFFE. 

40b vəya 40cxanalarından uyğun olanı seçin. 

Check box 40b or 40c, whichever applies. 

b 

 

Mən həmçinin təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisənin nəzarət edən şəxsləri arasında ABŞ şəxsi yoxdur və ya, 



I further certify that the entity identified in Part I has no substantial U.S. owners, or 

c 

 

Mən  həmçinin  təsdiq  edirəm  ki,  Hissə  1-də  müəyyən  olunan  müəssisə  NFFE-nin  ABŞ  şəxsi  olan  nəzarət  edən  şəxslərinin  hər  birinin  adını,  ünvanını  və 



VÖEN-nini Hissə 30-da təqdim etmişdir. 

I further certify that the entity identified in Part I has provided the name, address, and TIN of each substantial U.S. owner of the NFFE in Part XXX. 

HİSSƏ 27 

PART XXVII 

Azad olunan qarşılıqlı asılı maliyyə institutu  

Excepted inter-affiliate FFI 

41 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə: 



I certify that the entity identified in Part I: 

 

 



Geniş tərkibli asılı müəssisələr qrupunun üzvüdür; 

Is a member of an expanded affiliated group; 

 

 



Maliyyə hesablarıaparmır (özünün geniş tərkibli asılı müəssisələr qrupunun üzvləri üçün olan hesablar istisna olmaqla); 

Does not maintain financial accounts (other than accounts maintained for members of its expanded affiliated group); 

 

 



Geniş tərkibli asılı müəssisələr qrupunun məhdud məsuliyyətli maliyyə institutları və ya filiallar olmayan üzvləri istisna olmaqla, hər hansı digər şəxsə vergiyə 

cəlb edilməli ödənişlər etmir; 



Does not make withholdable payments to any person other than to members of its expanded affiliated group that are not limited FFIs or limited branches; 

 

 



Geniş tərkibli asılı müəssisələr qrupunun üzvü istisna olmaqla, vergi agentində hesaba (xərcləri ödəmək üçün nəzərdə tutulmuş müəssisənin fəaliyyət göstərdiyi 

ölkədəki bank hesabları istisna olmaqla) sahib deyil və ya vergi agentindən ödənişlər qəbul etmir;  



Does not hold an account (other than a depository account in the country in which the entity is operating to pay for expenses) with or receive payments from any 

withholding agent other than a member of its expanded affiliated group; and 

 

 



1.1471-4(d)(1)(ii) maddəsi üzrə hesabat verməyi və ya hər hansı maliyyə institutu, o cümlədəngeniş tərkibli asılı müəssisələr qrupunun hər hansı üzvü adından 4-

cü fəslin məqsədləri üçün digər formada çıxış etməyi öhdəsinə götürməmişdir. 



Has  not  agreed  to  report  under  §1.1471-4(d)(2)(ii)(C)  or  otherwise  act  as  an  agent  for  chapter  4  purposes  on  behalf  of  any  financial  institution,  including  a 

member of its expanded affiliated group. 

HİSSƏ 28 

PART XXVIII 

Himayə olunan birbaşa hesabat verən NFFE  

Sponsored Direct Reporting NFFE  

42 

Himayə olunan müəssisənin adı: _______________________________________________________________________________. 



Name of sponsoring entity: ___________________________________________________________________________________. 

43 

 

Mən təsdiq edirəm ki, Hissə 1-də müəyyən olunan müəssisə 42-ci sətirdə qeyd olunan müəssisə tərəfindən himayə olunan birbaşa hesabat verən NFFE-dir. 



I certify that the entity identified in Part I is a direct reporting NFFE that is sponsored by the entity identified in line 42. 


W-8BEN-E forması (2-2014) 

 

HİSSƏ 29 



PART XXIX 

Təsdiq 

Certification 

Yalan ifadə verməyə görə məsuliyyəti anlayaraq, bildirirəm ki, bu formadakı  məlumatı yoxlamışam və onun düzgün, dəqiq və tam olduğunu təsdiq edirəm. Mən bununla əlaqədar 

olaraq həmçinin təsdiq edirəm ki

:

 



Under penalties of perjury, I declare that I have examined the information on this form and to the best of my knowledge and belief it is true, correct, and complete. I further certify 

under penalties of perjury that: 

 



Bu formanın 1-ci sətrində qeyd olunan müəssisə bu formanın aid olduğu bütün gəlirlərin benefisiar sahibidir və bu formadan Fəsil 4-ün məqsədləri üçün öz statusunu 

təsdiq etmək üçün istifadə edir və ya bu formanı 6050W bölməsinin məqsədləri üçün təqdim edən sahibkardır; 



The  entity  identified  on  line  1  of  this  form  is  the  beneficial  owner  of  all  the  income  to  which  this  form  relates,  is  using  this  form  to  certify  its  status  for  chapter  4 

purposes, or is a merchant submitting this form for purposes of section 6050W; 

 



Bu formanın 1-ci hissəsində müəyyən olunan müəssisə ABŞ şəxsi deyil; 

The entity identified on line 1 of this form is not a U.S. person; 

 



Bu  forma aşağıdakı  gəlirlərə aiddir: (a) Birləşmiş Ştatlarda ticarət və  ya sahibkarlıq  fəaliyyəti  ilə  birbaşa əlaqəsi olmayan  gəlirlər, (b) birbaşa əlaqəli  hesab edilən, 

lakinikiqat vergitutmanın aradan qaldırılmasına dair sazişin əsasında vergiyə cəlb olunmayan gəlirlər, və ya (c) ortağın ortaqlığın birbaşa əlaqəli gəlirindəki payı;və 



The income to which this form relates is: (a) not effectively connected with the conduct of a trade or business in the United States, (b) effectively connected but is not 

subject to tax under an income tax treaty, or (c) the partner’s share of a partnership's effectively connected income; and 

 



Broker əməliyyatları və barter mübadilələri üçün benefisiar, təlimatlarda müəyyən olunduğu kimi imtiyazlı xarici şəxsdir. 

For broker transactions or barter exchanges, the beneficial owner is an exempt foreign person as defined in the instructions. 

Bundan əlavə, mən bu formanın,1-ci sətirdə qeyd olunan müəssisənin benefisiarı olduğuhər hansı gəlirə nəzarət edən, belə gəliri qəbul edən və ya saxlayan hər hansı vergi agentinə 

və yaxud 1-ci sətirdə qeyd olunan müəssisənin benefisiarı olduğugəlirdən ödənişlər edə bilən və ya həmin gəliri xərcləmək hüququ olan hər hansı vergi agentinə təqdim edilməsinə 

icazə verirəm. 



Furthermore, I authorize this form to be provided to any withholding agent that has control, receipt, or custody of the income of which the entity on line 1 is the beneficial owner or 

any withholding agent that can disburse or make payments of the income of which the entity on line 1 is the beneficial owner. 

Əgər bu formada qeyd olunan məlumatlarda hər hansı bir yanlışlıq olarsa 30 gün ərzində yeni formanı təqdim edəcəyimərazılıq verirəm. 

 

I agree that I will submit a new form within 30 days if any certification on this form becomes incorrect. 



 

Burada imzalayın    _____________________________________________    __________   ____________________ 

Sign Here 

benefisiar adından imza səlahiyyəti olan şəxsin imzası                                 Çap adı  Tarix(AA-GG-İİ) 

 

Signature of individual authorized to sign for beneficial owner              Print Name            Date (MM-DD-YYYY) 

 



Bununla mən təsdiq edirəm ki bu formanın 1-ci sətrində müəyyən olunan müəssisə adından imzalamaq səlahiyyəti daşıyıram. 



I certify that I have the capacity to sign for the entity identified on line 1 of this form. 

 

HİSSƏ 30 

PART XXX 

Passiv NFFE-nin ABŞ şəxsi olan nəzarət edən şəxsləri  

Substantial U.S. Owners of Passive NFFE 

 

Hissə 26-da tələb olunduğu kimi, NFFE-nin ABŞ şəxsi olan nəzarət edən şəxsləri hər birinin adını, ünvanını, VÖEN-ni qeyd edin. ABŞ şəxsi olan nəzarət edən şəxs anlayışı 



üçündoldurulma qaydalarına baxın. 

As required by Part XXVI, provide the name, address, and TIN of each substantial U.S. owner of the NFFE. Please see instructions for definition of substantial U.S. owner. 

 

Adı/Name 



Ünvanı/Address 

VÖEN/TIN 

 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



Forma

W-8BEN-E

(2-2014)


 

Yüklə 0,63 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə