43
matches up to the Grimms’ version far more successfully than Basile’s. However, guided
by what I would call a faulty sense of folkloric positioning (wherein a successor’s tale
appears to influence its precursor), audiences might be inclined toward terming
“Richilda” more “traditional” or “authentic” because it most closely represents what is
thought to be a perfectly inclusive version of the tale, the Grimms’.
In reality, Musäus’
version, as an earlier
Snow White
precursor, likely informed the Grimms’ work.
However, Jones’ model (a structure most effectively mapped onto the Grimms’ tale), as
well as the greater population’s perception of “the classic” positions folkloric authority
with the Grimms first. Therefore, one necessarily inspects this tale further in its
connections to or departures from the Grimms’ version.
Although “Richilda” offers the tale of that self-same,
jealous Countess and begins
with
her
origin, as opposed to that of the Snow White figure, Blanca, the story of
Blanca’s origin (birthed by a “good” mother, is also contained therein). When Blanca
comes of age, the Countess becomes aware of the burgeoning beauty by way of her
inquiries (concerning the fairest) directed toward a mirror which offers images in
response. Immediately jealousy and hatred mingle, pushing Richilda toward three
murderous
attempts, assisted by the concoctions of Sambul, the Court Physician. Each
time, these prove unsuccessful, though thinking her dead, Blanca’s caretakers, the
dwarves, place her inside a coffin with a “glass window in the top” (46). After the third
instance, Blanca finally wakes to a young knight, Godfrey, who poses as a “Knight of the
Tomb” and potential suitor in Richilda’s court, to trick
the vain Countess and seek
vengeance (61). He is successful; by way of a story concerning the “murderous jealousy
44
of an unnatural mother,” he entreats Richilda to prescribe her own punishment, “to open
the bridal dance [(at the marriage she mistakenly believes will be her own)] […] in red
hot iron shoes” (70). This punishment is executed at the wedding of the two young
lovers, who at last “live as happy as Adam an Eve in paradise” (73).
Despite the framing
of the novelette, in its emphasis on the jealous Countess and the satiric tone throughout, a
reader finds within nearly all of Jones’ episodes in their appropriate order (origin,
jealousy, renewed jealousy, death, exhibition, resuscitation, and resolution). Only the
third
and fourth episodes, expulsion and adoption, occur out of their proper places.
20
That said, in the remainder of the tale’s structure, as well as its preoccupation with
jealousy, one finds a version which fulfills many of the necessary folkloric requirements
and
very closely resembles the Grimms’.
Beyond the tale’s nearly seamless formal folkloric classification then, “Richilda”
serves as proof,
of a kind, to the Grimms’ assertions that “Snow White was one of the
best-known folktales at their time” (Kawan 332). It was a tale that clearly belonged to an
oral (as well as literary) tradition, per Kawan’s findings of emergent versions in primarily
in Germany and Russia (341). While the locale of the tales (prominent in both Germany
and Russia) might be viewed as problematic here, the similarities between “Richilda” and
the Grimms’ “Sneewittchen” display the intents to salvage what was
conceived to be a
disappearing art form, and to create a collection of “traditional oral tales before they
disappeared in the face of increasing literacy” (
Dostları ilə paylaş: