|
Sino-tibetan
|
tarix | 25.07.2018 | ölçüsü | 0,91 Mb. | | #59180 |
|
SINO-TIBETAN SINO-TIBETAN FINNO-UGRIC - e.g. Finnish, Hungarian, Estonian, etc.
HAMIDO-SEMITIC INDO-EUROPEAN - e.g. Romance, Germanic, Balto-Slavic, Indo-Iranian, and Celtic
NOTE: GIVE OTHER LANGUAGE FAMILIES PLUS EXAMPLES:
ROMANCE ROMANCE - French, Italian, Portuguese, Romanian, Spanish
BALTO-SLAVIC - Bulgarian, Croation, Czech, Macedonian, *Old Church Slavonic, Polish, Russian, Serbian
INDO-IRANIAN - *Avestan, Bengali, Gujarati, Hindi, Pashto, Persian, Urdu,
-
CELTIC - Breton, Cornish, Irish, Scots Gaelic, Welsh
GERMANIC - Afrikaans, Danish, Dutch, English, Flemish, German, Icelandic, Norwegian, Swedish, Yiddish
ABLAUT ABLAUT UMLAUT FIRST CONSONANT SHIFT (GRIMM’S LAW) SECOND CONSONANT SHIFT (TO DISTINGUISH HOCH DEUTCH FROM PLATT DEUTCH)
begin-began-begun begin-began-begun break-broke-broken choose-chose-chosen come-came-come eat-ate-eaten fly-flew-flown sing-sang-sung
child-children child-children goose-geese man-men mouse-mice woman-women
/bh/, /dh/, /gh/ => /b/, /d/, /g/ /bh/, /dh/, /gh/ => /b/, /d/, /g/ /b/, /d/, /g/ => /p/, /t/, /k/ /p/, /t/, /k/ => /f/, /Θ/, /h/ (Fromkin Rodman Hyams [2011] 510-511, 513)
/b/ => /p/: bursa-purse, labial-lip /b/ => /p/: bursa-purse, labial-lip /d/ => /t/: decade-ten, dozen-twelve, dent-tooth, duet-two /g/ => /k/: agriculture-acre /p/ => /f/: pedestal-footnote, padre-father, plate-flat, pyre-fire /t/ => /θ/: tricycle-three /k/ => /h/: courage-hearty, corn-horn, canis-hound (Fromkin Rodman Hyams [2011] 510-511, 513)
“When the preceding vowel was unstressed, /f/ /θ/ /x/ underwent a further change to /b/ /d/ /g/.” “When the preceding vowel was unstressed, /f/ /θ/ /x/ underwent a further change to /b/ /d/ /g/.” (Fromkin Rodman Hyams [2011] 513)
penny-pfennig penny-pfennig too-zu water-wasser
499-1066: Old English 499-1066: Old English 1066-1500: Middle English 499: Saxons invade Britain 6th Century: Religious Literature 8th Century: Beowulf 1066: Norman Conquest 1387: Canterbury Tales 1476: Caxton’s Printing Press 1500: Great Vowel Shift 1564: Birth of Shakespeare (Fromkin Rodman Hyams [2007] 462)
Great English Vowel Shift Great English Vowel Shift Intervocalic Fricatives become contrastive (phonemic) Loss of Vowels in Unstressed Syllables (Suffixes) Loss of Duals Number Becomes Intimacy (thou, thee, thy, thine, ye, you) Loss of Verb Endings (-est, -eth)
A: bāt => boat, nāme => name A: bāt => boat, nāme => name E: mē => me, hē => he, wē => we, gēs => geese I: wīs => wise, ic => I, mīn => my, þīn => thine, mīs => mice O: ēow => you, gōs => goose U: þū => thou, mūs => mouse (Fromkin Rodman Hyams [2011] 493-494)
bath vs. to bathe bath vs. to bathe calf vs. to calve half vs. to half lath vs. lathe safe vs. to save teeth vs. to teethe use vs. to use (Fromkin Rodman Hyams [2007] 465)
Note that before English root syllables became stressed and English suffixes lost their stress and became lost, Old English was a very highly inflected language. Note that before English root syllables became stressed and English suffixes lost their stress and became lost, Old English was a very highly inflected language. In fact, at that time it was a synthetic language (with many inflections) rather than an analytic language (with prepositions and auxiliaries instead of suffixes). Here is an overview of Old English inflections. Contrast it with Modern English, but don’t sweat the details.
Nominative: bātas (boat) stān (stone) Nominative: bātas (boat) stān (stone) Accusative: bāta stānes Genitive: bātas stāne Dative: bātum stāne Instrumental: bātum stān (Fromkin Rodman Hyams [2011] 494)
ADJ: N: PERSONAL PRONOUNS: ADJ: N: PERSONAL PRONOUNS: Nom: wīs bāt ic þū hē/hit/hēo Gen: wīses bātes mīn þīn his/his/hiere Dat: wīsum bāte mē þē him/him/hiere Acc: wīsne bāt mē þē hine/hit/hit Inst: wīse bāt mē þē hine/hit/hit
ADJ: N: PERSONAL PRONOUNS: ADJ: N: PERSONAL PRONOUNS: Nominative: wit git Genitive: uncer incer Dative: unc inc Accusative: unc inc
ADJ: N: PERSONAL PRONOUNS: - ADJ: N: PERSONAL PRONOUNS:
Nom: wīse bātas wē gē hie/hie/hie Acc: wīse bāta ūs ēow hie/hie/hie Gen: wīsra bātas ūre ēower hiere/hiere/hiere Dat: wīsum bātum ūs ēow him/him/him Inst: wīsum bātum ūs ēow him/him/him
IND: SUBJ: IMP: PAST TENSE: IND: SUBJ: IMP: PAST TENSE: SINGULAR: 1st drīfe drīfe drāf 2nd drīfest drīfe drīf drīfe 3rd drīfeþ drīfe drāf PLURAL: drīfaþ drīfen drīfaþ drīfon VERBALS: INFINITIVE: drīfan GERUND: tō drīfenne PARTICIPLE: drīfende SUPPLETIVE VERBS, which come from two different paradigms: ēom, eart, is, sindon, wæs, wære, wæron NOTE: “go” comes from the “to go” paradigm; but “went” comes from the “to wend” paradigm
OLD ENGLISH: “The Lord’s Prayer” OLD ENGLISH: “The Lord’s Prayer” Fæder ure, þou þe eart on heofonum, si þin name gehalgod. Tobecume þin rice. Gewurþe þin willa on eorþan swa swa on heofenum. Urne gedæghwamlican hlaf syle us to dæg. And forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfaþ urum gyltendum. And ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. Soþlice. (Roberts [2009]: 76)
Whan that Aprille with his shoures soote Whan that Aprille with his shoures soote The droght of March hath perced to the roote… The drought of March has pierced to the root…. (Fromkin Rodman Hyams [2011] 489, 496)
MIDDLE ENGLISH, from Chaucer’s Canterbury Tales MIDDLE ENGLISH, from Chaucer’s Canterbury Tales Ther was also a nonne, a Prioresse, That of hir smyling was ful symple and coy, Hir gretteste oath was but by Seinte Loy, And she was cleped Madame Eglentyne. Ful wel she song the service dyvyne, Entuned in hir nose ful semely. And Frenshe she spak ful faire and fetisly After the scole of Stratford-atte-Bowe, For Frenshe of Parys was to hir unknowe. (Roberts [2009]: 90)
A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm. A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm. (Fromkin Rodman Hyams [2007] 462)
Name the ruler who settled: Name the ruler who settled: Charleston Georgia Jamestown Louisiana North and South Carolina Virginia and West Virginia Williamsburg
In Hong Kong you can find a place called the “Plastic Bacon Factory.” In Hong Kong you can find a place called the “Plastic Bacon Factory.” In Naples, there is a sports shop called “Snoopy’s Dribbling,” while in Brussels there is a men’s clothing store called “Big Nuts,” which has a sign saying “SWEAT—690 FRANCS.” This was for a sweatshirt.
In Japan you can drink “Homo Milk” or “Poccari Sweat” (a popular soft drink, eat some chocolates called “Hand-Maid Queer-Aid,” or go out and buy some “Arm Free Grand Slam Munsingswear.” (Nilsen & Nilsen 164) (from Bill Bryson’s The Mother Tongue: English and How It Got That Way)
ANACHRONISM # 1: ANACHRONISM # 1: Pease porridge hot. Pease porridge cold. Pease porridge in the pot nine days old. (Fromkin Rodman Hyams [2007] 476) EXPLANATION: On the first day of a march, prisoners used to be served hot pea soup. On the second day they were served cold pea soup. And on the ninth day of the march they would be served pea soup that had been in the pot for nine days.
Bob Newhart does a sketch in which Sir Walter Raleigh telephones the West Indies Company in London. Bob Newhart does a sketch in which Sir Walter Raleigh telephones the West Indies Company in London. He was reporting on his voyage to the New Land of America. Since Sir Walter Raleigh is on the telephone, we can only hear one side of the conversation:
“What is it this time, Walt? You got another winner for us do you? Tobacco? What’s tobacco, Walt? It’s a kind of leaf and you bought 80 tons of it? … You take a pinch of tobacco and shove it up your nose and it makes you sneeze. I imagine it would, Walt…”. “What is it this time, Walt? You got another winner for us do you? Tobacco? What’s tobacco, Walt? It’s a kind of leaf and you bought 80 tons of it? … You take a pinch of tobacco and shove it up your nose and it makes you sneeze. I imagine it would, Walt…”. The skit ends with, “You’re going to have a tough time telling people to stick burning leaves in their mouth.” (Nilsen & Nilsen 31)
History of English: History of English: http://www.youtube.com/watch?v=aLdQ4DUnnw4&feature=fvw History of Five Religions: http://www.youtube.com/watch?v=x-sIF78QYCI
References: References: Aitchison, Jean “Language Change: Progress or Decay? (Clark, Eschholz & Rosa, [1998]: 431-441). Bryson, Bill. The Mother Tongue: English and How It Got That Way. New York, NY: William Morrow, 1990. Clark, Virginia, Paul Eschholz, and Alfred Rosa, eds. Language: Readings in Language and Culture, 6th Edition. New York, NY: St. Martin’s Press, 1998. Eschholz, Paul, Alfred Rosa, and Virginia Clark, eds. Language Awareness: Readings for College Writers, 10th Edition. Boston, MA: Bedford/St. Martin’s, 2009. Fennell, Barbara A. A History of English: A Sociolinguistic Approach. Oxford, England: Blackwell, 2001.
Falk, Julia. “To Be Human: A History of the Study of Language” (Clark, Eschholz & Rosa [1998]: 442-476). Falk, Julia. “To Be Human: A History of the Study of Language” (Clark, Eschholz & Rosa [1998]: 442-476). Fromkin, Victoria, Robert Rodman, and Nina Hyams. “Language Change: The Syllables of Time.” An Introduction to Language, 9th Edition. Boston, MA: Thomson Wadsworth, 2011, 488-539. Herndon, Jeanne H. “Comparative and Historical Linguistics” (Clark, Eschholz & Rosa [1998]: 411-419). Moore, Samuel and Albert Marchwardt. Historical Outlines of English Sounds and Inflections. Ann Arbor, MI: Wahr, 1969. Nilsen, Alleen Pace. “Changing Words in a Changing World.” Living Language. Boston, MA: Allyn and Bacon, 1999, 427-473.
Nilsen, Alleen Pace. “Technology and Language Change.” Living Language. Boston, MA: Allyn and Bacon, 1999, 379-426. Nilsen, Alleen Pace. “Technology and Language Change.” Living Language. Boston, MA: Allyn and Bacon, 1999, 379-426. Nilsen, Alleen Pace, and Don L. F. Nilsen. Encyclopedia of 20th Century American Humor. Westport, CT: Greenwood, 2000. Ohio State University Files. “The Family Tree and Wave Models” (Clark, Eschholz & Rosa [1998]: 416-419). Roberts, Paul “A Brief History of English” (Clark [1998]: 420-430, Eschholz, Rosa & Clark [2009]: 84-93]). van Gelderen, Elly, A History of the English Language. Philadelphia, PA: John Benjamins, 2006.
Dostları ilə paylaş: |
|
|