2
Farscadan çevirəni:
M. Mübariz Əlizadə
İxtisas redaktoru:
M. Sultanov
Əbdürrəhman Cami
«Yusif və Züleyxa», birinci növbədə, bəşəri eşq, pak mə-
həbbət dastanıdır, Yusif də, Züleyxa da təmiz və ülvi eşqin bü-
tün
məziyyətlərini duyan, onunla yaşayan və öz məqsədlərinə
çatmaq üçün ən ağır imtahanlardan çıxan səciyyəvi qəhrəman-
lardır...
3
TƏRTİBÇİDƏN
Qoca şərqin dünya şöhrətli müdrik sənətkarlarının ölməz
bədii əsərləri müxtəlif dövrlərdə doğma Azərbaycan dilinə
tərcümə edilib oxucuların ixtiyarına verilmişdi.
Məlumdur ki, tərcümə üçün seçilən hər bir bədii əsər
mənəvi təmizliyin, ülvi məhəbbətin,
vətənpərvərliyin, insani
münasibətlərin carçısı olmaqla yanaşı, gənc nəslin, oxucuların
zövqünün, xarakterinin formalaşmasında mühüm rol oynayır.
Klassik Şərq ədəbiyyatının belə nadir söz-sənət inciləri
bir çox mədəni xalqların dilinə tərcümə edilmiş və onların
milli-mənəvi söz xəzinəsini zənginləşdirmişdir.
XV əsrin fars-tacik şairi Ə.Caminin qələmə aldığı «Yusif
və Züleyxa» əsəri eramızdan çox əvvəl folklor ədəbiyyatında,
sonralar «Tövrat», «İncil» və «Quran»da əks olunan ülvi
məhəbbət dastanı olsa da, öz həyatiliyini, aktuallığını və
cazibədarlığını bütün tarixi dövrlərdə itirməyən eşq abidəsidir.
«Yusif və Züleyxa» əsəri hər zaman bəşər övladına xas
olan ülvi, təmiz, saf məhəbbət hisslərinin tərənnümü ilə müasir
səslənir və yəqin ki, insan övladı yaşadıqca
bu zərif hisslər
tərcümanı olan əsərin təsir dairəsindən kənarda qalmayacaqdır.
Ə.Caminin «Yusif və Züleyxa» əsərini fars dilindən
Azərbaycan dilinə görkəmli şərqşünas alim, yüksək şairlik
istedadına malik mərhum Məmməd Mübariz Əlizadə tərcümə
etmişdir.
Lakin Azərbaycan müstəqillik əldə etdikdən sonra kiril
əlifbasının latın qrafikası ilə əvəzlənməsindən sonra gənc nəsl
mənəvi zənginlik sərvəti olan bir çox əsərləri oxumaqdan
məhrum olmuşdu. Azərbaycan oxucusunun dünya ədəbiyyatı
nümunələri ilə doğma dilində tanışlığı və mədəni-mənəvi
zövqünün formalaşması üçün Azərbaycan Respublikasının
prezidenti cənab İ.Əliyev kiril əlifbasında nəşr edilmiş bir sıra
əsərlərin latın qrafikasında çap olunması haqda
fərman
imzalamışdır. Sevindirici haldır ki, bu əsərlərin içərisində
4
M.M.Əlizadənin tərcümə etdiyi Ə.Caminin «Yusif və Züleyxa»
dastanı da vardır. Nəticədə əsər yenidən redaktə edilmiş və əziz
oxucular Ə.Caminin ülvi məhəbbət, dostluq, mənəvi saflıq
hisslərini təbliğ edən «Yusif və Züleyxa» əsərini yeni əlifba ilə
oxumaq imkanını əldə etmişlər.
Nüşabə Əlizadə
5
BİR NEÇƏ SÖZ
Əbdürrəhman Cami (1414–1492) tacik-fars ədəbiyyatının
böyük klassiklərindən biri, Şərq
aləmində şer, sənət və ictimai
fikrin inkişafında müstəsna rolu olan mütəfəkkir sənətkar-
lardandır. Onun zəngin yaradıcılıq irsi – rəngarəng bədii lirikası,
«Həft-ovrəng» adı ilə məşhur olan yeddi poeması, didaktik-
fəlsəfi əsərləri bütün dünyada şöhrət qazanmış, bir çox dillərə
tərcümə olunmuş, son beş əsr müddətində Şərqdə, xüsusilə,
Orta Asiyada şerin və ictimai fikrin inkişafına
güclü təkan
vermişdir.
Şairin «Yusif və Züleyxa» mənzum romanı onun
şöhrətini daha çox yüksəldən, onu bütün dünyaya tanıtdıran
əsəridir. Poemanın mövzusu bizim eramızdan bir çox əsrlər
əvvəl yaranan, Afrika və Asiya xalqlarının folklorunda geniş
yayılan, «Tövrat», «İncil» və «Quran» kimi dini kitablarda öz
əksini tapan və bir neçə görkəmli şairlər tərəfindən qələmə
alınan didaktik-əxlaqi və sönməz məhəbbət dastanından alın-
mışdır. Bu mövzunun həm Camiyə qədər və həm də Camidən
sonra bədir ədəbiyyatda
dönə-dönə işlənməsinə, nəzm və nəsrlə
təkrarən yazılmasına baxmayaraq, «Yusif və Züleyxa» dedikdə
Cami və Cami dedikdə, «Yusif və Züleyxa» fikrimizdə canlanır.
Bu əsərlə «Şahnamə»nin taleyi arasında müəyyən bir
oxşarlıq vardır. Belə ki, Firdovsiyə qədər və Firdovsidən sonra
bir çox şahnamələr yazılmışsa da, dünyada ancaq bir şahnamə-
nəvis şair, yəni Firdovsi və bir «Şahnamə» –
Firdovsinin əsəri
tanınmış və əbədi həyat hüququ qazanmışdır.
Əbdürrəhman Cami əsrinin ən qüdrətli şairi, böyük alim
və mütəfəkkiri idi. Şairin parlaq zəkası yalnız yaşadığı əsrin və
yaratdığı mühitin çərçivələri daxilində məhdud qalmayıb,
ümumbəşəri vüsət kəsb etmiş və onun dünyagörüşlərində insan
səadəti kimi ülvi bir amal əsas yer tutmuşdur. O, fikrinin vüsəti,
yaradıcılıq zəkasının parlaqlığı ilə məsnəvilərində bir ustad və
müəllim kimi xatırlayıb vəsf etdiyi dahi Azərbaycan şairi