MEĐUNARODNI STANDARD
ISO 5127
INFORMACIJE I DOKUMENTACIJA – TERMINOLOGIJA
PREVOD NA SRPSKI JEZIK
First edition 2001-10-15
Reference number ISO 5127:2001 (E)
© ISO 2001
Prevodioci:
-
deo Snežana Ljubanić
-
deo Milena Matić
-
deo Jasmina Ninkov
-
deo Snežana Mladenović
Ljiljana Brčić
Dušanka Pivljanin
Brankica Potkonjak-Lukić
-
deo Jasna Popović?
-
deo Predrag Djukić
-
deo Milena Matić
Redakcija prevoda:
Milena Matić
Vesna Injac-Malbaša
Ljiljana Kovačević
Gordana Ljubanović
UVOD ??????
Opseg
Normativne reference
Principi i pravila
Jedinice
Organizacija jedinica
Klasifikacija jedinica
Selekcija termina i reči za definisanje
Ortografija
Indeksi
I DEO
l Osnovni i okvirni termini
1.1 Osnovni termini iz srodnih oblasti
1.1.1 Opšti termini
1.1.1.01
pojam
jedinica znanja (1.1.3.14) stvorena jedinstvenom kombinacijom karakteristika
(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA: Pojmovi nisu vezani za pojedinačne jezike. Oni su ipak izloženi uticajima socijalnog ili kultunog okruženja.
l. l. l .02
predmet
sve što se može opaziti i shvatiti
(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA: Predmeti mogu biti materijalni (npr. mašina, list papira, dijamant), nematerijalni (npr.
faktor konverzije, plan projekta) ili zamišljeni (npr. jednorog).
1.1.1.03
skup
ukupnost predmeta (1.1.1.02) ili pojmova (1.1.1.01) koji se smatra/ju/ celinom
1.1.1.04
element
predmet (1.1.1.02) koji čini deo skupa (1.1.1.03)
1.1.1.05
odnos
intelektualno povezivanje između dva ili više elemenata (1.1.1.04)
1.1.1.06
sistem
skup međusobno povezanih pojmova (1.1.1.01) ili predmeta (1.1.1.02)
1.1.1.07
tematska oblast
oblast specijalnog znanja
(ISO 1987-1:2000)
NAPOMENA: Granice tematske oblasti definišu se u skladu sa određenom svrhom.
1.1.1.08
poredak
stanje u nekom skupu (1.1.1.03) u kojem su odnosi između različitih elemenata (1.1.1.05) prepoznati ili uspostavljeni
1.1.2 Jezik i terminologija
1.1.2.01
jezik
sistem (1.1.1.06) znakova (1.1.3.02) za komunikaciju(1.1.3.01), koji se najčešće sastoji od rečnika i pravila
l. l .2.02
prirodni jezik
jezik (1.1.2.01) koji jeste, ili je bio, u aktivnoj upotrebi u nekoj zajednici ljudi, kao pravila od kojih je većina odraz upotrebe
upor. jezik struke (ISO 1087-1:2000)
l. l .2.03
veštački jezik
jezik (1.1.2.01) čija su pravila unapred propisana za upotrebu
(ISO/IEC 2382-1:1993)
1.1.2.04
tekst
podaci (1.1.4.01) u obliku karaktera (1.1.2.09), simbola (1.1.2.11), reči (1) (1.1.2.07), sintagmi, paragrafa, rečenica, tabela (1.1.2.32) ili drugih uređivanja (2) (4.3.1.1.06) karaktera, koji su namenjeni da prenesu značenje (1.1.3.04), a čije se tumačenje suštinski zasniva na čitaočevom znanju (1.1.3.14) nekog prirodnog jezika (1.1.2.01) ili veštačkog jezika (1.1.2.03)
(ISO/IEC 2382-1:1993)
1.1.2.05
terminološka sintagma
kombinacija reči (2) (1.1.2.07 ) koja sadrži najmanje jedan termin (1.1.2.12) i određen broj drugih leksičkih jedinica, čiji je izbor određen terminom koji je u pitanju
PRIMER: rezervacija leta; počiniti prekršaj
1.1.2.06
niska
sled elemenata (1.1.1.04) iste prirode, koji se smatraju celinom
(ISO 1987-1:2000)
PRIMER: Karakteri; bitovi; impulsi.
1.1.2.07
reč (1)
ortografska reč
najmanja jezička jedinica koja sadrži specifično značenje (1.1.3.04) i može da opstane kao zasebna jedinica u rečenici
upor. reč (2) (1.1.2.08)
NAPOMENA: Reč se omeđuje razmakom ili interpunkcijom koji joj prethode ili slede.
1.1.2.08
reč (2)
niska (1.1.2.06) karaktera (1.1.2.06) koja se smatra jedinicom za datu svrhu
upor. reč (1) (1.1.2.07)
NAPOMENA 1: Prilagođeno prema ISO/IEC 2382-4:1999
NAPOMENA 2: ISO/IEC 2382-4:1999 takođe daje definiciju za »alfabetsku reč«
1.1.2.09
karakter
član skupa (1.1.1.03) elemenata (1.1.1.04) koji se koristi za predstavljanje i organizaciju podataka ili za upravljanje podacima
(ISO 1087-2:2000)
NAPOMENA: Karakteri se mogu podeliti u kategorije grafičkih i upravljačkih karaktera.
1.1.2.10
designacija
predstavljanje pojma (1.1.1.01) znakom koji ga označava
(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA: U terminološkom radu razlikuju se tri tipa designacija: simboli, termini i nazivi.
1.1.2.11
simbol
designacija slovima, brojevima, slikama ili njihovom kombinacijom
1.1.2.12
termin
verbalna designacija (1.1.2.06) opšteg pojma (1.1.2.06) u specifičnoj tematskoj oblasti
(1.1.1.07)
(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA: termin može da sadrži simbole i može da ima varijante, npr. različite ortografske oblike
1.1.2.13
naziv
verbalna designacija (1.1.2.06) nekog pojedinačnog pojma nekim jezičkim izrazom
NAPOMENA: Prilagođeno prema ISO 1087-1:2000
1.1.2.14
terminologija
skup (1.1.1.03) designacija (1.1.2.10) koje pripadaju jednom jeziku struke (1.1.2.01)
(ISO 1087-1:2000)
1.1.2.15
nomenklatura
terminologija (1.1.2.14) koja je strukturirana u skladu sa prethodno uspostavljenim pravilima imenovanja
uređenog za preuređivanje naziva pravila
NAPOMENA1: Prilagođeno prema ISO 1087-1:2000
NAPOMENA 2: Nomenklatura se razvija za razne oblasti kao što su biologija, medicina, fizika i
hernija.
1.1.2.16
sinonimija
odnos (1.1.1.05) između termina (1.1.2.12) koji u datom jeziku (1.1.2.01) označavaju isti pojam (1.1.1.01)
(ISO 1087-1:2000)
PRIMER: Kategorija - klasa; deuterijum - teški vodonik.
1.1.2.17
kvazi sinonimija
odnos (1.1.1.05) između termina (1.1.2.12) u datom jeziku (1.1.2.01) koji predstavljaju različite pojmove (1.1.1.01) sa sličnim značenjima (1.1.3.04) i koji se za određene svrhe mogu smatrati sinonimima
1.1.2.18
polisemija
odnos (1.1.1.05) između designacija (1.1.2.10) i pojmova (1.1.1.01) u datom jeziku pri kojem jedna designacija predstavlja dva ili više pojmova koji imaju izvesne zajedničke karakteristike
(ISO 1087-1:2000)
PRIMER: Most: 1) građevinska konstrukcija kojom se odvija saobraćaj; 2) zubarska konstrukcija; 3) figura u gimnastici
l. l .2.19
homonimija
odnos (1.1.2.01) između designacija (1.1.2.01) i pojmova (1.1.2.01) u datom jeziku pri kojem jedna designacija predstavlja dva ili više nepovezanih pojmova.
(ISO 1087-1:2000)
PRIMER Kosa: 1) vlasi na glavi; 2) poljoprivredna alatka; 3) padina
1.1.2.20
homografija
svojstvo (1.3.02) dva ili više termina (1.1.2.12) koji imaju isti pisani oblik, ali drugačija značenja (1.1.3.04)
NAPOMENA: Različito formulisanje ove definicije dato je u ISO 1987-2:2000.
1.1.2.21
homofonija
svojstvo (1.3.02) dva ili više termina (1.1.2.12) koji imaju isti glasovni oblik, ali drugačija značenja (1.1.3.04)
1.1.2.22
transkripcija
prikazivanje izgovora u datom jeziku (1.1.2.01) pomoću karaktera (1.1.2.09) sistema (1.1.1.06) pisanja, ili posebno smišljenim sistemom notacija (2) (4.2.2. 4.17)
NAPOMENA: Ovim posebni sistemi mogu sadržati alfabetske simbole (npr. Međunarodno udruženje fonetičara) ili analfabetske simbole (Kenet Fukeova notacija u njegovoj knjizi »Fonetika«)
1.1.2.23
transliteracija
prikazivanje karaktera (1.1.2.09) nekog sistema (1.1.1.06) pisanja, alfabetskog ili silabičkog, preko odgovarajućih karaktera drugog sistema pisanja
l. l .2.24
romanizacija
prikazivanje nelatiničkog sistema pisanja u latinici, transliteracijom, transkripcijom ili oboma
1.1.2.25
prevođenje
konverzija sa jednog jezika (1.1.2.02) na drugi
NAPOMENA: Obično se kao jezik koristi prirodni jezik.
1.1.2.26 notacija
skup simbola kojim se predstavljaju brojevi, količine, visina i trajanje zvuka u muzici
(BSI-DD247:1998) (4.2.2.4.17)
upor. notacija (2)
1.1.3 Komunikacija i informacija
1.1.3.01
komunikacija
prenošenje značenja (1.1.3.04) pomoću prenosa signala (1.1.3.03)
1.1.3.02
znak
svaka fizička pojava koja se tumači kao prenos značenja (1.1.3.04)
1.1.3.03
signal
varijacija fizičke količine koja se koristi za predstavljanje podataka (1.1.4.01)
(ISO/IEC 2382-1:1993)
1.1.3.04
značenje
interpretacija pojma (1.1.1.01) koji se vezuje za znak (1.1.3.02)
1.1.3.05
poruka
podatak (1.1.4.01) pripremljen za komunikaciju (1.1.3.01)
1.1.3.06
teorija komunikacije
naučna disciplina koja se bavi proučavanjem procesa komunikacije (1.1.3.01) i komunikacionih sistema (1.1.3.07)
1.1.3.07
komunikacioni sistem
sistem za upravljanje procesa komunikacije (1.1.3.01)
1.1.3.08
informacija (1)
znanje (1.1.3.14) koje se prenosi
upor. informacija (2) (1.1.3.09)
NAPOMENA 1: Prilagođeno prema ISO 1087-2:2000
NAPOMENA 2: Informacija (1) koja se odnosi na činjenice, pojmove, predmete, događaje, ideje, procese, itd.
1.1.3.09
informacija (2)
(opšta) poruka (1.1.3.05) koja se koristi za prikazivanje informacija (1) (1.1.3.08), u procesu komunikacije (1.1.3.01) radi povećanja znanja (1.1.3.14)
1.1.3.10
zapisana informacija
informacija sačuvana u ili na nosiocu podataka
1.1.3.11
zapis (1)
skup podataka o jednoj osobi ili predmetu (1.1.1.02), odabran i prikazan za prethodno definisane specifične ciljeve
upor. zapis (2) (2.2.1.08)
1.1.3.12
informacioni sistem
komunikacioni sistem (1.1.3.07) koji omogućava komunikaciju (1.1.3.01) i obradu informacija (2) (1.1.3.09)
1.1.3.13 pristup
pravo, mogućnost ili sredstvo za dobijanje informacija (1) iz dokumenata (1.2.02)
1.1.3.14
znanje
saznanje koje se zasniva na rasuđivanju i podvrgava proveri
1.1.4 Obrada podataka
1.1.4.01
podaci
predstavljanje informacija (1) (1.1.3.08) u formalizovanom obliku pogodnom za komunikaciju (1.1.3.01), interpretaciju i obradu
[ISO 1087-2:2000]
l. l .4.02
nosilac podataka
medijum za podatke
fizički medijum u kojem ili na kojem se podaci (1.1.4.01) mogu beležiti i na kojem se podaci mogu pronaći
[ISO 1087-2:2000]
l. l .4.03
obrada podataka
sistematsko izvođenje operacija na podacima
[ISO 1087-2:2000]
PRIMER: Aritmetičke ili logičke operacije na podacima, stapanje ili sortiranje podataka, asembliranje ili prevođenje programa, ili operacije na tekstu, kakve su uređivamnje teksta, sortiranje, stapanje, pretraživanje, prikazivanje na ekranu ili štampanje.
1.1.4.04
transformacija podataka
prenos podataka (1.1.4.01) sa jednog nosioca podataka (1.1.4.02) na drugi.
PRIMER: Sa papira na mikrooblik; sa računara na mikrofilm (CIM).
1.1.4.05
konverzija podataka
promena podataka (1.1.4.01) iz jednog oblika za predstavljanje u drugi
1.1.4.06
kod (1)
skup (1.1.1.03) pravila za transformisanje nekog jezika (1.1.2.01) u drugi j ezik
upor. kod (2)
NAPOMENA: Ova definicija se razlikuje od definicije koja je data u ISO/IEC 2382-4:1999 koja se odnosi na specijalnu primenu.
1.1.4.07
kod (2) ?šifra ?identifikator
skup (1.1.1.03) podataka (1.1.4.01) koji su transformisani ili predstavljeni različitim oblicima u skladu sa prethodno uspostavljenim skupom pravila
upor. kod (l) (1.1.4.06)
NAPOMENA: U ISO 1087-2:2000, »kod« (1.1.4.07) se naziva »identifikatorom«.
1.1.4.08
kodiranje
proces transformacije podataka (1.1.4.04) ili njihovog predstaviljanja
1.1.4.09
format (1)
prethodno određeno raspoređivanje (2) (4.3.1.1.06) podataka (1.1.4.01) na nosiocu podataka (1.1.4.02)
upor. format (2) (4.2.1.17)
\
NAPOMENA l: Prilagođena prema ISO 1087-2:2000.
NAPOMENA 2: Formati se mogu podeliti na formate za unos, formate za memorisanje i izlazne formate.
1.1.4.10
banka podataka
skup (1.1.1.03) datoteka (2) (2.3.4.10) ili baza podataka (1.1.4.11) kombinovanih sa sistemom (1.1.1.06) memorisanja (1) (4.3.1.1.01), sistemom obrade i sistemom pretraživanja (4.3.2.1.02)
NAPOMENA: Ova definicija se znatno razlikuje od one koja je data u ISO/IEC 2382-1:1993.
l. l .4.11
baza podataka
skup (1.1.1.03) povezanih podataka (1.1.4.01) koji su dovoljni za neku datu svrhu ili za dati sistem (1.1.1.1.06) obrade podataka (1.1.4.03)
NAPOMENA: Ova definicija se razlikuje od one koja je data u ISO/IEC 2382-1:1993.
1.1.4.12 baza podataka punog teksta
baza podataka (1.1.4.11) izvornih dokumenata koja sadrži kompletne dokumente (1.2.02) ili osnovne delove dokumenata
1.1.4.13
server
računar na kojem se čuvaju baze podataka (1.1.4.11) koje su dostupne drugim računarima preko mreže za komunikaciju (1.1.3.01)
1.1.4.14
internet
sistemi (1.1.06) međusobno povezanih računara širom sveta i računarskih mreža povezanih putem kapija koje omogućuju prenos podataka (1.1.4.01) između njih
1.2 Osnovni termini za informacije i dokumentacije
1.2.01
dokumentacija
kontinualno i sistematsko sakupljanje i obrada zapisanih informacija (1.1.3.10) radi njihovog čuvanja, klasifikovanja, pronalaženja, korišćenja ili prenošenja
1.2.02
dokument
zapisana informacija (1.1.3.10) ili materijalni predmet (1.1.1.02) koji se može smatrati jedinicom u procesima dokumentacije (1.2.02)
1.2.03
sekundarni dokument
izvedeni dokument
dokument (1.2.02) koji sadrži podatke (1.1.4.01), informacije (1) (1.1.3.08) ili informacije (2) (1.1.3.09) o drugim dokumentima
1.2.04
menadžment informacijama
planiranje, kontrola i korišćenje izvora informacija (1) (1.1.3.08) unutar institucije
1.2.05
pretraživanje informacija
postupak pronalaženja određenih informacija (1) (1.1.3.08) ili informacija (2) (1.1.3.09) iz skladišta
1.2.06
pronalaženje dokumenta
postupak traženja određenih dokumenata (1.2.02) iz skladišta
1.2.07
pretraživanje preko uputnica
pretraživanje informacija (1.2.05) ograničeno na uputnice (4.2.1.3.07)
1.2.08
informaciona nauka
informatika
izučavanje funkcija, strukture i prenošenja informacija (1) (1.1.3.08) ili informacija (2) (1.1.3.09) i upravljanje informacionim sistemima (1.1.3.12)
1.2.09
arhivistika
grana informacione nauke (1.2.08) koja se primenjuje u organizaciji, administraciji i operacijama u arhivama (1) (3.1.01) ili arhivima (2) (3.1.02)
1.2.10
nauka o bibliotekarstvu
grana informacione nauke (1.2.08) koja se odnosi na organizaciju, administraciju i operacije u bibliotekama (1) (3.1.03) ili bibliotekama (2) (3.1.04)
1.2.11
bibliotekarstvo
stručna primena nauke o bibliotekarstvu (1.2.10)
1.2.12
muzeologija
teorija, aktivnosti i tehnike organizacije muzeja (1) (3.1.05) ili muzeja (2) (3.1.06) i primena
muzejskog zakonodavstva
1.2.13
muzeografija
postupci identifikovanja i opisivanja dokumenata (1.2.02) zaštićenih u muzejima (1) (3.1.05) ili muzejima (2) (3.1.06)
1.2.14
bibliografija (1)
teorija, aktivnosti i tehnike za identifikaciju i opisivanje dokumenata (1.2.02)
upor. bibliografija (2) (4.3.2.1.07)
1.2.15
bibliologija
izučavanje tehnika za proizvodnju i diseminaciju knjiga (1) (2.1.12) i tomova (2.4.01)
1.2.16
reprografija
reprodukcija (2.1.03) slike nekog dokumenta (1.2.02) pomoću tehničkih sredstava
1.2.17
štampa
dobijanje otiska na nekoj površini sa mastilom obojenih slova, ploča, blokova, cilindera ili pomoću mlaznih štampača (6.5.22)
1.2.18
telekomunikacije
teorija i tehnika prenosa signala (1.1.3.03) pomoću elektromagnetskih ili elektronskih sredstava
1.2.19
terminološki rad
Aktivnost koja se odnosi na sistematsko prikupljanje, opisivanje, obradu i označavanje pojmova (1.1.1.01) i njihovih designacija (3.1.2.10)
(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA Preporučljivo je da se terminološki rad obavlja na osnovu uspostavljenih principa i metoda. Terminološki rad uključuje ekscerpciju termina, harmonizaciju pojmova, harmonizaciju termina i terminografiju.
1.3 Administrativni i stručni termini
1.3.01
ocenjivanje
utvrđivanje efektivnosti ili postignutih rezultata nekog kandidata, zaposlenog, programa, institucije, operacije ili sredstava koji doprinose realizaciji ciljeva neke organizacije
1.3.02
kvalitet
ukupnost svojstava i karakteristika proizvoda ili usluge (5.5.01) koje su od značaja za njihovu mogućnost da zadovoljavaju iskazane ili podrazumevane potrebe
NAPOMENA: Prilagođeno prema ISO 8402:1994.
1.3.03
bibliometrija
matematičke i statističke metode koje se primenjuju pri korišćenju (6.1.25) dokumenata (1.2.02) i uzoraka publikacija
1.3.04
infometrija
matematičke i statističke metode koje se primenjuju na komunikaciju (1.1.3.01) u korišćenju informacija (5.1.01)
1.3.05
arhivist
osoba obučena u arhivistici (1.2.09)
1.3.06
konzervator
osoba koja je stručno ili tehnički obučena u znanjima (1.1.3.14) i veštinama koje su zahtevane za izvođenje fizičkih operacija neophodnih za održavanje integriteta i vrednosti objekata (1.1.1.02)
1.3.07
kurator,
upravnik muzeja
osoba koja je odgovorna za kolekciju (2) (3.1.07), priliv građe (4.1.2..02) u nju i održavanje njenog integriteta
1.3.08
dokumentalist
osoba koja je obučena za rad sa dokumentacijom (1.2.01)
1.3.09
posrednik za informacije
osoba koja komercijalno posreduje pri lociranju, pretraživanju i obezbeđivanju informacija (1) (1.1.3.08) ili informacija (2) (1.1.3.09) o nekom predmetu (1.1.1.02)
1.3.10
menadžer informacijama
osoba koja je odgovorna za menadžment informacijama (1.2.04)
1.3.11
bibliotekar
osoba koja je profesionalno obučena za bibliotekarstvo (1.2.11)
NAPOMENA: Svi oblici obrazovanja u bibliotekarstvu su pod uticajem nacionalne obrazovne politike / kurikuluma
1.3.12
menadžer zapisima
osoba koja se brine o ostvarivanju ekonomičnosti i efikasnosti u stvaranju, upotrebi (6.1.25), održavanju i raspolaganju (4.1.1.24) zapisima (1) (1.1.3.11)
1.3.13
preparator
osoba koja je odgovorna za pripremu, rukovanje i fizičko smeštanje predmeta (1.1.1.02) koji će biti izloženi u nekoj instituciji
1.3.14
izdavač
kolektivno telo ili osoba koja štampa (1.2.17) i izdaje publikacije (2.1.11)
1.3.15 predmetni specijalista
(nije prevedeno)
zaposleni stručnjak u informacionoj (1) (1.1.3.08) i dokumentacionoj (1.2.01) organizaciji, odgovoran, na osnovu akademskog obrazovanja i izvanrednog znanja (1.1.3.14) u nekom predmetu ili disciplini, za selekciju i predmetnu katalogizaciju (4.2.1.1.03) priliva građe u relevantnim predmetnim oblastima (1.1.1.07), kao i za odgovarajuću informacionu uslugu (5.5.02)
1.3.16
arhivar
pisar
osoba koja upravlja registrima (3.3.13) neke informacione (1.1.3.08) i dokumentacione (1.2.01) organizacije
II DEO
2 Dokumenti, medijumi za podatke i njihovi delovi
-
Opšti termini
2.1.01
originalni dokument
inicijalno stvoreni dokument (1.2.02) od koga se razlikuje bilo koja kopija (2) (2.1.06)
2.1.02
master
primerak (3) (2.1.14) dokumenta (1.2.02) ili originalni dokument (2.1.01) od kojih se mogu praviti druge kopije (2) (2.1.06)
2.1.03
reprodukcija
dokument (1.2.02) koji je kopiran i koji liči na drugi dokument koji se prepoznaje kao originalni dokument (2.1.01)
2.1.04
faksimil
reprodukcija (1.2.02) koja se originalnom dokumentu (2.1.01) približava što je moguće više po sadržaju, obliku i izgledu, ali nije obavezno i iste veličine
2.1.05
kopija (1)
dokument (1.2.02) koji služi kao original od kojeg se po mogućstvu priprema reprodukcija (1.2.03) ili njemu što približniji dokument
upor. kopija (2) (2.1.06), / primerak (3) (1.2.14) /
2.1.06
kopija (2)
reprodukcija (2.1.03) ili transkript nekog dokumenta (1.2.02)
upor. kopija (1) (2.1.05), primerak (3) (2.1.14)
2.1.07
kopija na papiru
kopija (2) (2.1.06), obično na papiru (6.5.01), koja može da se čita bez pomoći tehničkog sredstva
2.1.08
formular
obrazac
dokument (2.1.02), štampan ili proizveden na drugi način, sa predviđenim
prostorima za upisivanje specifičnih informacija (1) (1.1.3.08)
2.1.09
adaptacija
delo koje proizilazi iz drugog, posebno kada se želi da bude na nekom drugom mediju ili u nekom drugačijem literarnom ili muzičkom obliku
[BSI-DD 247:1998]
2.1.10
aranžman (1)
muzička adaptacija (2.1.09) dela za glasovno ili instrumentalno izvođenje na drugačiji način od onog na koji je izvorno bio komponovan ili za muzičare ili pevače drugačijih mogućnosti od onih kojima je izvorno bio namenjen
[BSI-DD 247:1998]
upor. raspoređivanje (2) (4.3.1.1.06)
2.1.11
publikacija
dokument (1.2.02) koji se nudi za opštu distribuciju a obično se proizvodi u više kopija (2) (2.1.06)
2.1.12
knjiga (1)
intelektualno delo (7.2.1.01) koje se objavljuje u pisanom, štampanom ili elektronskom obliku, obično je paginirano i čini jednu fizičku jedinicu
upor. knjiga (2) (2.4.01)
2.1.13
arhivska jedinica
jedinica
pojedinačni dokument (1.2.02) ili skup (1.1.1.03) dokumenata u nekoj arhivi (2) (3.1.02), koja se smatra jednim entitetom
2.1.14
primerak (3)
pojedinačni uzorak dokumenta (1.2.02) koji postoji u više uzoraka
/ upor. kopija (1) (1.2.05), kopija (2) (1.2.06) /
2.1.15
komad
najmanja fizički nedeljiva arhivska jedinica (2.1.13)
2.1.16
slikovni dokument
dokument (1.2.02) u kojem je likovno predstavljanje istaknuto svojstvo
2.1.17
slika
prvenstveno dvodimenzionalno predstavljanje jednog ili više predmeta
(1.1.1.02) ili oblika
2.1.18
ilustracija
predstavljanje, koje se dodaje tekstu (1.1.1.04) radi vizualizacije sadržaja teksta sredstvima koja većinom nisu slovna
2.1.19
audio-vizuelni dokument
dokument (1.2.02), koji se sastoji od niza povezanih slika, sa ili bez zvučne pratnje, i koji iziskuje upotrebu opreme kako bi se njegovi sadržaji videli ili čuli
2.1.20
folija
list od materijala koji nosi informacije (2) (1.1.1.3.09); one se mogu videti kada se gledaju naspram izvora svetlosti ili kada se projektuju na ekran
2.1.21
stereogram
dve slike (2.1.17) istog objekta (1.1.1.02) dobijene sa mesta posmatranja koja se neznatno razlikuju, koje zajedno daju trodimenzionalnu predstavu kada se posmatraju istovremeno pomoću stereoskopa ili specijalnih naočara
-
Dokumenti i njihovi delovi
-
Dokumenti
2.2.1.01
nacrt
preliminarna verzija nekog dokumenta (1.2.02 )
2.2.1.02
dodatak
građa koja dopunjuje osnovni dokument (1.2.02 )
2.2.1.03
skraćeno izdanje
dokument (1.2.02 ) koji je rezultat koncentrisanja drugog dokumenta oko njegovog najbitnijeg sadržaja
2.2.1.04
izvod (1)
rezime (4.2.2.2.05), sažetak (4.2.2.2.01) ili skraćeno izdanje (2.2.1.03) sadržaja nekog dokumenta (1.2.02)
/ upor. pismo (2) (2.2.1.34) /
2.2.1.05
kolekcija (1) ????zbirka, zbornik, ??? izdavačka celina???
dokument (1.2.02 ) koji objedinjuje, obično pod zajedničkim naslovom (4.2.1.4.09), dela sa jednom ili više tema, jednog ili više autora (4.2.1.5.03) ili urednika (4.2.1.5.07)
/ upor. prikupljanje (2) (3.1.07), zbirka (3) (3.1.12) /
2.2.1.06
antologija
izabrani izvodi
dokument (1.2.02 ) koji se sastoji od zbirke (1) (2.2.1.05) dokumenata ili izvoda (4.2.2.2.06), obično iz književnih radova
2.2.1.07
kartoteka (1)
organizovana jedinica dokumenata (1.2.02 ) koje je kreator grupisao da budu zajedno bilo radi tekućeg korišćenja (6.1.25) ili prilikom arhivskog raspoređivanja (2)
(4.3.1.1.06), zato što su povezani istim predmetom, aktivnošću ili obradom
/ upor. datoteka (2.3.4.10) /
2.2.1.08
zapis (2)
dokument (1.2.02) koji stvara ili prima i održava neka agencija, organizacija ili pojedinac u skladu sa zakonskim obavezama ili obavljanjem posla
upor. zapis (1) (1.1.3.11)
2.2.1.09
zapisnik
službeni zapis (2) (2.2.1.08) o onome šta je rečeno ili urađeno na sastanku ili konferenciji
2.2.1.10
zbornik
dokument (1.2.02 ) koji sadrži tekstove (1.1.2.04 ) izlaganja koja su podneta na konferenciji i obično izveštavaju o diskusiji i poslovnim aktivnostima koje proizilazi iz njih
[BSI-DD 247:1998]
2.2.1.11
izveštaj
dokument (1.2.02 ) koji sadrži prikaz činjenica ili zapis (2) (2.2.1.08) o nekom postupku, istraživanju ili događaju
2.2.1.12
dnevnik (1)
hronološki zapis (2) (2.2.1.08) koji sadrži objektivne izveštaje o dnevnim događanjima, poslovima i postupcima u nekoj organizaciji ili pravnom telu
/ upor. časopis (2) (1 2.2.1.12) /
2.2.1.13
memorandum
dokument (1.2.02 ) za beleženje informacija (1) (1.1.3.08) koje se koriste za internu komunikaciju (1.1.3.01) i koje su predviđene za podsetnik
2.2.1.14
pismo
dokument (1.2.02 ) upućen imenovanim pojedincima i institucijama
2.2.1.15
referensno delo
dokument (1.2.02 ) koji obezbeđuje brzi pristup (1.1.3.13) specifičnoj informaciji (1) (1...) o datom predmetu
2.2.1.16
rečnik
lista reči (2) (1.1.2.08) ili kategorija (4.2.2.4.07) reči iz nekog jezika (1.1.2.01), uređenih abecedno ili sistematski i objašnjenih na jednom jeziku ili prevedenih na jedan ili više jezika
2.2.1.17
vokabular
rečnik (2.2.1.16) koji sadrži designacije (1.1.2.10) i definicije iz jednog ili više specifičnih predmetnih oblasti (1.1.2.07)
NAPOMENA 1 Prilagođeno prema ISO 1087-1:2000.
NAPOMENA 2 Vokabular može biti jednojezični, dvojezični i višejezični.
2.2.1.18
glosar
lista tehničkih termina (1.1.2.12) ili teško razumljivih, zastarelih ili dijalekatskih reči (2) (1.1.2.08)
NAPOMENA Ova definicija se značajno razlikuje od one koja je data u
ISO 1087-1:2000
.
2.2.1.19
enciklopedija
dokument (1.2.02 ) koji sintetizuje znanje (1.1.3.14) o svim predmetima ili grupi predmeta, uređenih abecedno ili sistematski i koji se obično sastoji od proširenih članaka (2.4.24)
2.2.1.20
uputstvo (1)
dokument (1.2.02 ) koji sadrži uvodne informacije (1) (1.1.3.08) dovoljno obuhvatne za korisnika da izvrši neku operaciju
/ upor. vodič (2) (4.2.2.2.08) /
2.2.1.21
udžbenik
referensno delo (2.2.1.15) koje predstavlja osnovno znanje (1.1.3.14) o specifičnim predmetima
2.2.1.22
priručnik
detaljno uputstvo (2.2.1.20) za praktični rad, proizvodnju, korišćenje ili popravku
[BSI-DD 247:1998]
2.2.1.23
klaser (1)
lista, obično u hronološkom poretku (1.1.1.08), pojedinačnih dokumenata (1.2.02), u istoj seriji (2) (4.3.1.1.16) ili klasi (4.2.2.4.03) ili sa navedenom vrstom iz raznih izvora, sa po jednim rezimeom (4.2.2.2.05) za svaki dokument
/ upor. kalendar (2) (2.2.1.24)
2.2.1.24
kalendar (2)
dokument (1.2.02 ) koji daje informacije (1) (1.1.3.08) o merenju vremena
upor. klaser (1) (2.2.1.23)
NAPOMENA Obično se to izvodi nabrajanjem dana, nedelja, meseci i godina, često uz praćenje dodatnih informacija bilo koje vrste
2.2.1.25
godišnjak
serijska publikacija (2.4.06) koja sadrži referensnu građu koja se prerađuje i izdaje u godišnjim intervalima
[BSI-DD 247:1998]
2.2.1.26
direktorijum
referensno delo (2.2.1.15), koje daje informacije (1) (1.1.3.08) u stavkama, u abecednom, hronološkom ili sistematskom poretku (1.1.1.08), radi identifikovanja ili lociranja osoba, objekata (1.1.1.02), organizacija ili mesta
2.2.1.27
atlas
zbirka (1) (2.2.1.05) mapa (2.2.1.28)
2.2.1.28
mapa
konvencionalno predstavljanje, u umanjenoj razmeri i obično na ravnoj površini, pojava koje mogu da se otkriju u prostoru i vremenu
2.2.1.29
plan
mapa (2.2.1.28) ograničene oblasti u uvećanoj razmeri
2.2.1.30
globus
sferno predstavljanje nekog nebeskog tela
2.2.1.31
karta
dokument (1.2.02) koji pokazuje tabelarno ili metodski uređene informacije (1) (1.1.3.08) u grafičkom obliku
2.2.1.32
tabele
dokument (1.2.02) koji sadrži uređene podatke (1.1.4.01), obično u redovima i kolonama (2) (2.4.23) i moguće sa pratećim tekstom (1.1.2.04)
2.2.1.33
popis (1)
dokument (1.2.02) sa spiskom imena (1.1.2.13) osoba koji je sačinjen u određene svrhe
/ upor. svitak (2) (2.3.1.04) /
2.2.1.34
pismo (2)
otvoreno pismo (2.2.1.04) koje je izdala papska kancelarija, sa pečatom (1) (7.1.11) od voska
/ upor. izvod (1) (2.2.1.04) /
2.2.1.35
povelja (1)
dokument (1.2.02) velike važnosti koji je ili zapečaćen okruglim metalnim žigom (2) (7.1.13) ili nosi takav žig kao privezak
/ upor. žig (2) (7.1.13) /
2.2.1.36
utisnuta oznaka (1)
oznaka dodata dokumentu (1.2.02) radi nedvosmislenog identifikovanja određene karakteristike dokumenta
upor. utisnuta oznaka (2) (7.1.14)
NAPOMENA Karakteristika može biti poreklo, vlasništvo, vreme stvaranja, verzija itd.
2.2.1.37
Dostları ilə paylaş: |